read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пока начнем готовиться к предварительному слушанию. Чем больше я думаю,
тем больше убеждаюсь, что обязательно надо послать кого-то из женщин,
работающих у Пола, на это задание - изображать слепую нищенку, или
продавщицу карандашей, или как там тебе захочется ее назвать. Пол,
конечно, возненавидит меня после этого, но, все равно, Делла, звони ему.
Он, наверное, недавно вернулся, выпил стаканчик горячительного и начал
расслабляться.
Делла Стрит набрала номер незарегистрированного в справочниках
домашнего телефона Дрейка, дождалась ответа и кивнула Мейсону.
Адвокат поднял трубку.
- Привет, Пол, - поздоровался он.
Дрейк застонал на другом конце провода.
- Я так и знал, что не успею я пробыть в квартире и пяти минут, как
телефон зазвонит. Еще одна гениальная идея посетила? Хочешь, чтобы я опять
действовал немедленно? Ладно, выкладывай.
- Мне нужна липовая слепая женщина, Пол. Оперативница, которая
оденется точно так же, как одевается настоящая слепая у "Джиллко", сядет в
том же месте, в том же положении и предложит к продаже карандаши и
шариковые ручки.
- А ты можешь мне объяснить, какой в этом смысл? - попросил Дрейк.
- Думаю, что это нам здорово поможет. Она останется на месте, пока не
появится настоящая слепая. Твоя оперативница спрячет под платьем
портативный магнитофон. Когда приедет миссис Джиллман, твоя сотрудница его
включит и запишет последующий разговор. Отправь на это задание кого-то
опытного, кто сможет таким образом вести беседу, что настоящая слепая
сделает какие-то признания или заявления по интересующим нас вопросам.
Дрейк с минуту молчал.
- Ты понял, чего я хочу? - уточнил Мейсон.
- Понял. Но мне потребуются, по крайней мере, сутки, чтобы все
организовать. Может даже, двое суток.
- Почему так долго?
- Сам посуди, Перри. Нам нужно хорошо подготовить женщину. Она должна
обдурить сотрудников "Джиллко". Ведь необходима точная копия настоящей
слепой. Предположим, кто-то из компании периодически с ней разговаривает,
останавливается перед ней, может, даже ездил к ней домой. У меня уже
сейчас есть идея, кого из своих сотрудниц я отправлю на это задание. Но
мне надо ее подготовить к роли! Мои люди следили за настоящей слепой, я
попрошу этих парней дать ей какие-то советы. Я займусь этим завтра. В
таком случае ты получишь результаты послезавтра.
- Завтра начинается предварительное слушание дела по обвинению
Катерины Эллис, - напомнил Мейсон.
- Ты можешь добиться, чтобы его отложили?
- Конечно, могу. Но не хочу - так мы сыграем на руку окружному
прокурору. Они сами хотят отсрочки. Они все еще работают по этому делу.
События сегодняшнего вечера сбили их с толку.
- Ладно, я попробую, - вздохнул Дрейк. - Сейчас сяду за телефон, а
потом лягу спать. Постараюсь подготовить женщину, чтобы завтра с утра
заступила на задание. Да, работы - масса. Бог знает, что может случиться!
Ты сам понимаешь правила игры. Если ее арестуют - штрафы платить тебе.
- Не волнуйся, заплачу, - пообещал Мейсон. - Спокойной ночи, Пол.
- Теперь ты еще желаешь мне спокойной ночи, - проворчал Дрейк.


15
Судья Мортон Черчилл занял свое обычное место в зале суда, поправил
мантию и обвел взглядом собравшихся.
- В штате Калифорния слушается дело по обвинению Катерины Эллис в
нападении со смертоносным оружием с намерением совершить убийство, -
объявил он. - Стороны готовы?
Со своего места поднялся окружной прокурор Гамильтон Бергер.
- Обвинение готово, - сообщил он. - Однако, мне хотелось бы упомянуть
следующее, что, конечно, известно Высокому Суду, а именно: убийство - это
противозаконное лишение человека жизни с заранее обдуманным намерением или
злым умыслом. Смерть может иметь место в течение одного года с момента
нападения. Я просто упоминаю пункты закона, в общем и целом, чтобы
объяснить нашу позицию. Мы проводим это предварительное слушание на
основании официально предъявленного обвинения. Мы просим, чтобы дело было
передано в Суд Присяжных. Однако, в том случае, если, до завершения
процедуры рассмотрения этого дела, находящаяся в настоящий момент в
больнице София Атвуд умрет в результате удара, нанесенного обвиняемой, мы
отклоним настоящее обвинение и передадим дело на рассмотрение Большому
Жюри с требованием вынести приговор за совершение убийства.
- Почему вы не хотите подождать, пока не прояснятся медицинские
аспекты? - поинтересовался судья Черчилл.
- У нас есть причины, - ответил Гамильтон Бергер. - Мы намерены
зафиксировать определенные показания в порядке обеспечения доказательств.
Мы желали бы видеть обвиняемую содержащейся под стражей при таких
условиях, что ее нельзя будет освободить по хабеас корпус.
- Очень хорошо, - сказал судья Черчилл. - Защита готова?
- Защита готова, - ответил Мейсон.
- Начинайте, - постановил судья Черчилл.
- Как я уже заявил Высокому Суду, - снова заговорил Гамильтон Бергер,
- мы планируем зафиксировать некоторые показания. Поэтому мы пригласили
определенных свидетелей и собираемся подробно их допросить. Что касается
остальной части дела, мы собираемся просто положиться на пункт закона,
утверждающий, что необходимо только показать, что преступление было
совершено и имеется достаточно оснований считать, что обвиняемая совершила
это преступление.
- Прекрасно, - сказал судья Черчилл. - Суд не вчера родился, господин
окружной прокурор. Я понимаю вашу позицию. Не тяните время и представляйте
ваши доказательства.
- Я хотел бы пригласить Стюарта Баксли для дачи свидетельских
показаний, - объявил Гамильтон Бергер.
Стюарт Баксли вышел вперед, поднял правую руку, принял присягу и
занял место в свидетельской ложе.
- Ваше полное имя - Стюарт Баксли?
- Да.
- Вы знаете Софию Атвуд в настоящий момент и знакомы ли с ней уже
какое-то время?
- Ну... да.
- Вы виделись с ней четвертого числа текущего месяца?
- Да, сэр.
- Где вы с ней виделись?
- В первый раз я виделся с ней, когда пришел в ее дом в качестве
гостя. Меня пригласили на ужин.
- Что произошло потом?
- Шум, волнения. Миссис Атвуд объявила, что у нее украли сто
долларов. Создалась напряженная обстановка, и, насколько я понимаю,
подозрение пало на обвиняемую.
- Что сделали лично вы?
- У меня есть друг, частный детектив, Леверинг Джордан из агентства
"Моффатт и Джордан". Я предложил миссис Атвуд вызвать его.
- И вы его вызвали?
- Да, сэр. С ее разрешения, конечно.
- Что случилось дальше?
- Мистер Джордан попросил у обвиняемой снять ее отпечатки пальцев -
для сравнения.
- Она согласилась?
- Она не только отказалась, но позвонила Перри Мейсону, который
приехал в дом и дал указания обвиняемой...
- Я возражаю, - заявил Мейсон.
- Возражение принимается, - постановил судья Черчилл.
Гамильтон Бергер попробовал другой подход:
- У вас была возможность войти в дом после того, как Софию Атвуд
отвезли в больницу?
- Да, сэр. Я думал, что...
- Я возражаю, - перебил Мейсон Стюарта Баксли. - Свидетель не имеет
права давать показания относительно своих мыслей.
- Возражение принимается.
- У вас была какая-то причина, которую мы в настоящий момент не
раскрываем, для появления в доме? Что произошло после того, как вы вошли?
- Я старался быть осторожным и пользовался маленьким фонариком,
вставленным в авторучку. Я освещал только пол. Я поднялся по лестнице на
второй этаж. Я двигался очень тихо. У меня было предчувствие, что...
- Нас не интересуют предчувствия свидетеля, - перебил Мейсон.
- Придерживайтесь только фактов, мистер Баксли, - предупредил судья
Черчилл.
- Я поднялся на верхнюю площадку лестницы, не создавая шума, -
продолжал Баксли. - Я уловил какое-то движение и понял, что в доме кто-то
есть.
- И что вы сделали?
- Застыл на месте, не произнося ни звука.
- Вы утверждаете, что уловили какое-то движение. Вы что-нибудь еще
услышали?
- Какой-то странный скользящий звук.
- Словно кто-то шепчется?
- Нет, я не думаю, что слышал шепот, но это был какой-то странный
скользящий звук.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.