будить тебя.
выспаться.
немного на крыльце. Когда Хартли стал заводить машину, оказалось, что он
забыл выключить зажигание, и сел аккумулятор. Так что я предложила ему
остаться у нас ночевать.
чтобы сообщить ей, что я пригласила кого-то у нас переночевать? Мне
двадцать лет, а если тебя беспокоят вопросы приличия... - Внезапно Гламис
замолчала и в уголках ее рта появилась улыбка. - Я - просто свинья по
утрам, не так ли? - усмехнулась она.
ведь практически голая.
ковром коридору.
причине ее отец мгновенно сорвался к себе в контору, не успев попрощаться.
Возможно, вспомнил что-то, что забыл сделать. Не исключено, что на утро
была назначена встреча, о которой он совершенно забыл.
из электрокофеварки. Она положила на тарелку тонкий кусок прожаренного
хлеба. Гламис очень внимательно следила за фигурой и хотела иметь ее
именно таких объемов, чтобы быть наиболее обольстительной. Вечером она
иногда допускала пару лишних калорий, однако, ее завтрак всегда состоял
только из черного кофе и тонкого, сухого гренка.
аппетитом. Если бы я только позволила себе расслабиться, я бы, кажется,
целую гору съела. - Она потянулась, затушила сигарету в пепельнице,
протянула руку за кофе, подняла глаза на Мьюриель и заметила: - Не
представляю, как тебе это удается.
у тебя все получается, из тебя ключом бьет энергия. Я не в состоянии ногой
пошевелить, пока не выпью кофе, а потом мне еще требуется где-то с
полчаса, чтобы прийти в себя.
Мьюриель и опустила голову на подушку.
поваляюсь.
столовую. Сегодня у повара был выходной, а горничная обычно приходила
позднее, чтобы вымыть посуду и убрать дом.
стол, яичницу с колбасой на тарелке и на газету на полу. То, что отец
ушел, не попрощавшись, было ему не свойственно, потому что он всегда
проявлял внимание к людям, даже в мелочах, и он точно знал, что Мьюриель
находится в кухне...
портфеля. Девушке было точно известно, что в нем лежат бумаги, над
которыми отец трудился вчера вечером и сегодня первым делом собирался
что-то по ним диктовать своей секретарше. За завтраком он даже на минутку
вынимал картонную папку, в которой они хранились, чтобы уточнить какой-то
вопрос, и сделал для себя пометку.
несколько слов, написанных почерком отца на картонной папке:
связаться с Перри Мейсоном, адвокатом. Никому больше не звонить".
Последняя буква оказалась слегка смазанной, словно папку быстро закрыли и
убрали назад в портфель, не дав чернилам высохнуть. Там также был указан
телефон, предположительно адвокатской конторы Перри Мейсона.
на место и вернулась в столовую. Подходя к столу, она внезапно поняла, что
салфетки отца нет ни на стуле, ни на столе. Она быстро обыскала комнату,
но так и не нашла ее. Очевидно, отец прихватил ее с собой.
голову и ее вновь охватил страх. Она подняла газету, заглянула под стол,
еще раз обошла всю гостиную, отправилась в прихожую, поискала у входной
двери, а потом поднялась по покрытой ковром лестнице на второй этаж. И тут
она вспомнила про мастерскую.
северном конце которого размещались три гаража, а в соседней комнате Нэнси
Джилман оборудовала себе темную комнату, где занималась проявлением и
увеличением негативов. Сразу же за фотолабораторией находилась мастерская
Картера Джилмана, где он частенько проводил время, увлекаясь лепкой из
глины и вырезая из редких пород дерева портсигары, шкатулки для хранения
драгоценностей и ниток с иголками, а также различные украшения.
о том, чтобы придержать дверь и постараться не будить спящих. Она
бросилась к черному ходу, вылетела на крыльцо, пересекла лужайку и
оказалась у мастерской отца.
зловещая красная лужа.
Удивленной Мьюриель показалось, что она видит сотни и сотни этих купюр.
Перед дверью валялась салфетка.
открытую дверь свет только увеличивал затененность дальнего угла комнаты.
месте, однако, седана не было.
исчезнувшем седане. Отец, наверное, встал из-за стола, и отправился в
гараж, держа в руке салфетку. Что-то заставило его вскочить со своего
места и броситься сюда, пока он даже не успел осознать, что салфетка все
еще остается у него.
фотолабораторию, пересек ее и оказался в своей мастерской.
пол.
Почему по всей мастерской разбросаны деньги? И что за красная лужа
растекается на полу?
телефонному аппарату, стоявшему на одном из столов в мастерской. Она сняла
трубку и набрала номер конторы отца.
лежавший рядом с аппаратом, и нашла номер адвокатской конторы Перри
Мейсона.
мистера Мейсона в данный момент нет на месте, однако, его секретарша уже
пришла.
попросила Мьюриель.
уверенный женский голос:
меня пропал отец. У него в портфеле я обнаружила записку с приказанием
звонить мистеру Мейсону, если произойдет что-то неожиданное, и... Ну,
понимаете, все это несколько странно и... Я...
ее дочерью. Мы...