read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да, если это вас так интересует.
- Как вы прощались, когда вы уезжали из дома на авеню Вауксман?
Сердечно?
- Да, сердечно.
- Вы поцеловали Гламис?
- Черт побери, конечно я ее поцеловал. Я общался с ней чуть ли не до
утра, а остаток ночи спал в их доме. Гламис - милый ребенок. И,
естественно, мы целовались ночью на крыльце, если вас это касается! Хотя я
думаю, что это не ваше дело.
- Меня это касается, - спокойным тоном ответил Мейсон. - Ваш рассказ,
определенно, подвергнут тщательной проверке. Если он правдив, то полиция,
несомненно, решит, что Вера Мартель шантажировала или Гламис, или ее мать,
а Гламис встречалась с ней в мастерской, чтобы отдать ей деньги, они о
чем-то поспорили, Гламис задушила Веру Мартель и побежала в дом. Картер
Джилман заметил, как Гламис выскочила из мастерской, отправился туда,
чтобы выяснить, в чем дело, увидел тело Веры Мартель, понял, что
случилось, затолкал труп в багажник своей машины и отвез на горную дорогу,
где задумал от него избавиться. Потом или сам Джилман, или какой-то его
сообщник пригнал туда же машину Веры Мартель, припаркованную у дома
Джилманов, труп переложили из одной машины в другую, а потом столкнули с
обрыва. Многое зависит от времени смерти. Если определят, что Веру Мартель
убили между восемью тридцатью и девятью утра, то можете не сомневаться,
что Гламис предстанет перед судом, как одна из обвиняемых, а вы станете
главным свидетелем окружного прокурора.
- Что?! - воскликнул Эллиотт.
- И Гламис осудят за предумышленное убийство первой степени, -
добавил Мейсон, внимательно наблюдая за молодым человеком.
- Мистер Мейсон, я рассказал _в_а_м_, что видел, но и не собираюсь
это никому больше открывать.
- Это вы так думаете, - заметил Мейсон.
- Но что... что мне делать?
- Я не могу консультировать вас, - ответил Мейсон. - Я представляю
Картера Джилмана, а если арестуют Гламис, то, вероятно, я стану
представлять и ее. Мне хотелось знать истинные факты дела. Для вашего
сведения, Гламис отрицает, что когда-либо встречалась с Верой Мартель, и
заявила, что вообще понятия не имеет, кто она такая.
- Но как она объяснила, зачем она ходила в мастерскую вчера утром? -
поинтересовался Эллиотт.
- Об этом я ее не спрашивал. Не исключено, что сейчас это выясняет
полиция. А если нет, то они продолжат допрос, поговорив с вами.
- Они могут заставить меня сделать заявление?
- Они имеют право отвезти вас в Управление. Если вы откажетесь
говорить, то из этого не выйдет ничего хорошего. Если не откажетесь, то
последствия будут ужасными. Вам вручат повестку, и тогда вы предстанете
перед Большим Жюри. Там вы обязаны отвечать на вопросы.
- Не обязан, - упрямо сказал Эллиотт.
- Тогда вы сядете в тюрьму. А если наврете, то тоже сядете - за
лжесвидетельство.
- Но если я открою рот, Гламис окажется замешанной в убийстве?
- Гламис, скорее всего, уже сейчас замешана в убийстве, - сказал
Мейсон. - У нее был шанс сообщить мне правду, но она им не
воспользовалась. Я не представляю, чего ждать теперь.
- А, если, например, полиция не сможет меня найти? - спросил Эллиотт.
- Она найдет вас.
- Я в этом не уверен.
- Если вы исчезнете и полиция не сможет вас найти, а потом выяснится,
что вы находились в доме Джилманов вчера утром и Веру Мартель убили тоже
вчера утром в мастерской Джилмана, то _в_ы_ становитесь лицом, на которое
в первую очередь падает подозрение.
Эллиотт начал быстро мигать глазами.
- И? - спросил он.
- Вы сами в состоянии сделать выводы, - ответил Мейсон.
- Послушайте, - обратился к адвокату Эллиотт, - сколько у меня
времени до того, как полиция станет меня искать?
- Мне-то откуда знать? Возможно, уже сейчас они направляются сюда.
Эллиотт подошел к входной двери и открыл ее.
- Я сообщил вам все, что мне известно, господа. У меня есть и другие
дела.
- Если вы планируете... - начал Мейсон.
- Вы слышали, что я сказал. Интервью закончено.
Мейсон встретился взглядом с Полом Дрейком, кивнул и они вышли из
квартиры.
Эллиотт плотно закрыл за ними дверь.
Мейсон с сыщиком спустились вниз на лифте. Они молчали, пока не
оказались на улице.
- Ты на машине, Пол? - поинтересовался Мейсон.
- Да. А ты?
- Тоже.
- Мне сесть ему на "хвост"? - спросил детектив.
Мейсон покачал головой.
- Почему нет? Ты же знаешь, чего ждать. Он смотается.
- Ты помнишь, что я ему сказал? Я не имею права давать ему какие-либо
советы, а если он решит скрыться, то подозрение, в первую очередь, падет
на него.
- Ты вел себя очень этично, Перри, однако, окажись я на месте Хартли
Эллиотта, влюбленного в Гламис Барлоу, то я обязательно нашел бы
какое-нибудь дело, которое заставило бы меня покинуть страну.
- И ты хочешь проследить, куда он направится?
- Это может помочь, - заметил Дрейк.
- Кому?
Дрейк с минуту обдумывал вопрос адвоката, потом улыбнулся и сказал:
- Я понял тебя, Перри. Мне следовать за тобой в контору?
- Да, не выпускай меня из виду, - ответил Мейсон.


11
Предварительное слушание дела по обвинению Картера Джилмана началось
самым обычным образом и ничем не отличалось от традиционных
предварительных слушаний в штате Калифорния.
Однако, ветераны судебных сражений обратили внимание на то, что
заместитель окружного прокурора Эдуард Маркус Дииринг был более
внимателен, представляя доказательства и закладывая основу для передачи
дела в следующую судебную инстанцию, чем в случае, если бы обвиняемого не
представлял знаменитый Перри Мейсон.
Дииринг сообщил коллегам, что на этот раз доказательства настолько
неоспоримы, что даже самому Перри Мейсону не удастся найти лазейку.
В качестве своего первого свидетеля заместитель окружного прокурора
пригласил полицейского, обнаружившего труп Веры Мартель.
Полицейский описал следы колес, оставшиеся на дороге, то, как он
осматривал местность и как обнаружил труп за рулем автомашины. Из
положения переключателя передач свидетель, как опытный водитель, сделал
вывод, что машина двигалась на черепашьей скорости, приближаясь к обрыву,
с которого упала.
По следам на обочине можно судить, что это не была машина, вылетевшая
из-за поворота на полной скорости, когда водителю не удается справиться с
управлением. На обочине была грязь, четкие отпечатки на которой указывают
на то, что машину специально повернули к обрыву, с которого она в
дальнейшем слетела. Траектория движения на большой скорости была бы совсем
другой. Здесь же имелась абсолютно прямая линию в определенном направлении
- в пропасть. Если бы машина неслась на высокой скорости, то камни на краю
обрыва разлетелись бы во все стороны. Однако, в данном случае они
практически все остались на места, а следы от колес показывали, что,
наоборот, выбирался путь, где меньше всего камней и они самые маленькие.
Полицейский представил фотографии машины, трупа и камней на краю
обрыва.
Мейсон очень внимательно слушал показания свидетеля, но когда ему
предложили провести перекрестный допрос, заявил:
- У меня нет вопросов, Ваша Честь.
Судья Борис Алворд разрешил свидетелю покинуть место дачи показаний и
внимательно посмотрел на Перри Мейсона.
- Защита планирует представлять свою версию? - поинтересовался судья.
- Мы пока не знаем, Ваша Честь.
- Вы будете возражать против решения передать дело в следующую
судебную инстанцию?
- Да, Ваша Честь.
- Приглашайте своего следующего свидетеля, - обратился судья Алворд к
заместителю окружного прокурора.
Дииринг пригласил патологоанатома, который рассказал о нескольких
сломанных костях и внутренних повреждениях трупа.
- Какова с вашей точки зрения причина смерти? - спросил Дииринг.
Судья Алворд бросил взгляд на Мейсона, ожидая возражения.
Мейсон промолчал.
- Я считаю, что смерть наступила в результате удушения руками, -
заявил патологоанатом. - Кости были сломаны уже после наступления смерти,
примерно часа через два.
- Вы в состоянии определить время смерти?
- Смерть наступила между семью тридцатью и одиннадцатью тридцатью
утра дня, предшествующего дню обнаружения труда.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.