готовых съесть на завтрак яичницу из трех яиц и три куска домашней колбасы
из оленины.
Делла Стрит. - Мне звонить Полу Дрейку?
сыщику просьбу Мейсона.
бумагу о передаче прав на его долю в содержимом мастерской? - обратилась
Делла Стрит и адвокату.
купюрами. Это, определенно, деньги, которыми он собирался расплачиваться с
шантажистом. Теперь у меня имеются законные основания держать их у себя.
Мне также нельзя предъявить обвинение в сокрытии улик.
кодовый стук Пола Дрейка.
как раз кстати.
Нэнси Джилман. Родилась в Лос-Анджелесе, вышла замуж за Стива Барлоу в
Сан-Франциско. Имеет дочь по имени Гламис двадцати лет. Нэнси развелась со
Стивом Барлоу и в настоящий момент замужем за Картером Джилманом,
торгующим недвижимостью. Стив Барлоу живет в Лас-Вегасе. Скорее всего,
Гламис время от времени наведывается туда. В том же доме живет еще одна
девушка - Мьюриель Джилман. Это дочь Картера Джилмана от первого брака.
Нэнси шантажирует частный детектив Вера М.Мартель, на визитках и бланках
которой значится имя В.М.Мартель и...
губами, которые кажутся вытянутыми от уха до уха, маленькие, глубоко
посаженные глазки, высокие скулы. Очень быстро говорит, словно сообщает о
пожаре. Чрезвычайно умна и хитра. В общем, черт в юбке.
специализация.
лицензию.
объяснил Дрейк. - Если она доит кого-то, то осуществляет это так
хитроумно, находчиво и тонко, что жертва предпочитает лучше промолчать.
Вначале она внимательно наблюдает за объектом, проводит расследование, а
только потом вонзает свои клыки. Она подобна пауку, сидящему на углу
свитой им паутины и терпеливо ожидающему, пока мушка не попадется к нему в
сети. Паук способен долгое время обходиться без пищи, а когда какое-то
неудачливое насекомое оказывается в подставленной им ловушке, он
немедленно наносит удар и уничтожает жертву. Вера действует подобным
образом.
случае жертвой окажется Нэнси Джилман, а меня наняли, чтобы помочь ей
выбраться из заранее сплетенной паутины.
Веры Мартель - совсем не шуточное дело. Она дьявольски умна. Ее не поймать
в обычный капкан. Если у нее есть что-то, чем она держит Нэнси Джилман, я
готов поспорить, что Нэнси не осмелится открыть рот и хоть как-то помочь
нам. Неужели Нэнси набралась храбрости и обратилась к тебе за помощью?
это долгая история.
курс дела?
что тебе удастся, о ее прошлом и, пожалуйста, не выставляй мне слишком
большой счет, потому что, не исключено, что, в таком случае, это дело
окажется для меня убыточным.
открытыми, чтобы появление Веры не оказалось для тебя неожиданным. Давай
надеяться, что она не поймает _т_е_б_я_ на крючок. Если она вдруг выяснит,
что ты ею заинтересовался, то займется _т_в_о_и_м_ прошлым.
расследование показало, что ее отец в настоящий момент жив и здоров, -
попросил Мейсон. - Объясни, что пока мы не в состоянии предоставить более
подробную информацию, а она не должна сообщать отцу, что связывалась с
нами.
трубку.
сказала она. - Кто?... Вы можете объяснить мне, в чем дело?... Минутку. -
Делла Стрит закрыла рукой микрофон и обратилась к Мейсону возбужденным
голосом: - Звонит Вера М.Мартель. Говорит, что хочет поговорить с тобой по
очень важному делу.
своем аппарате.
создавалось впечатление, словно слова сливались в единый бурный поток,
поэтому слушающему не всегда удавалось разобрать то, что она произносила.
свое дело, скоро понимают, что совершили серьезную ошибку.
Эдвардом Картером. К вашему сведению, это был Э.Картер Джилман, муж Нэнси
Джилман. Не позволяйте ему пускать вам пыль в глаза и не думайте, что вам
удастся влезть в это дело, взмахнуть волшебной палочкой и таким образом
решить проблемы Джилманов. Я знаю, о чем говорю. Я просто вас
предупреждаю, мистер Мейсон, что вопрос слишком сложен и обычным способом
с ним не разобраться. Картер Джилман - дурак. Если бы он только
представлял, какую кашу заваривает, он первый предложил бы вам оставить у
себя семьсот пятьдесят долларов и забыть, что вы его когда-либо видели.
Боюсь, мистер Джилман глуповат. Он как раз приближает ту беду, от которой
старается скрыться.
разговор. Ее карандаш летал над блокнотом.
означало, что Делла Стрит, наконец, успела записать то, что так быстро
произносила женщина на другом конце провода.
чтобы адвокат бросил работать по делу? - поинтересовался Мейсон.
тратить свое и ваше время. Позвоните по номеру Грейстоун девятьсот
тридцать пять тридцать пять и попросите позвать Эдварда Картера к
аппарату. Представьтесь и скажите ему, что Вера Мартель только что
связывалась с вами и просила передать: "Ваши отпечатки пальцев
п_е_р_е_к_р_ы_в_а_ю_т_ отпечатки человека, которого вы пытаетесь
защитить". Вы поняли, мистер Мейсон? Просто передайте ему мое послание.
Больше ничего не говорите. Еще раз повторяю номер телефона: Грейстоун
девятьсот тридцать пять тридцать пять, хотя я практически уверена, что
ваша очень симпатичная секретарша сейчас или стенографирует наш разговор,
или он записывается на пленку. Никаких комментариев не требуется, мистер
Мейсон. Ваш клиент - дурак. Пока!
мне все удалось застенографировать, но это было совсем не просто. Как из
пулемета строчила. Пятьсот слов в минуту.
людьми, которых она пытается шантажировать.