АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Не понимаю, - сказал Эдисон, - разве это так страшно, что мы
оставим здесь свои отпечатки? Нам все равно придется вызвать полицию и
сказать, что...
- Мы поговорим об этом позже, - сказал Мейсон, направляясь к машине.
- Что значит _п_о_г_о_в_о_р_и_м _п_о_з_ж_е_? - удивился Эдисон,
садясь в машину. - Разве о преступлении не следует сообщать в полицию?
Конечно, я не адвокат...
- Я сказал, что поговорим позже, - сухо сказал Мейсон, заводя мотор.
- Что все это означает? Мы можем поговорить и сейчас, - настаивал
Эдисон.
Мейсон молча вел автомобиль к автостраде, наконец они выехали на
асфальт. Эдисон нервничал.
- Что вы молчите, Мейсон? Что бы вы ни говорили, но мы должны
остановиться у ближайшей телефонной будки и позвонить в полицию.
- Труп Фэррела лежит там дня три или четыре, - наконец сказал Мейсон.
- Ну и что? - недоуменно спросил Эдисон.
- Из этого следует, что его убили примерно во вторник ночью.
Почему-то он не поехал сразу на рыбалку, а решил заглянуть сюда.
- Не надо быть адвокатом или детективом, чтобы прийти к подобному
выводу.
- А во вторник ночью вы были здесь, - заметил Мейсон.
- Но об этом, же кроме вас и меня, никто не знает! - воскликнул
бизнесмен.
- И вы не собираетесь говорить об этом полиции?
- Не считайте меня идиотом, Мейсон. Конечно, нет.
- Эдисон, не забывайте, что Веронику Дейл вы посадили в свой
автомобиль именно в тот вторник, когда уехал Фэррел, - напомнил Мейсон.
- Девушка тут ни при чем, - возразил Эдисон. - Ее это не касается.
- Надеюсь, что так, - вздохнул Мейсон. - Вы можете мне точно показать
место, где встретили ее?
- Вероника стояла на правой стороне, прямо на повороте, к которому мы
приближаемся. Вон там, у дренажной трубы.
Мейсон остановил автомобиль, вышел и осмотрелся.
- Может быть, вы все же прекратите свои изыскания и мы сообщим в
полицию об убийстве? - не выдержал Эдисон.
Мейсон молчал. В конце концов Эдисон тоже вылез из машины.
- По прямой отсюда до дома около двенадцати ярдов, - сказал Мейсон.
- Чего вы добиваетесь? - настаивал Эдисон.
- Предположим, мы явимся в полицию, - объяснил Мейсон. - Вы удивлены
и шокированы, узнав о смерти партнера. Полиция будет задавать вам самые
обычные вопросы. Они захотят знать, что вам известно об этом доме и
участке. Вы скажете, что вы хотели купить его и что Фэррел хотел того же.
Не так ли?
- Так. Ну и что?
- А потом они спросят вас, были ли вы здесь когда-нибудь потом. Что
вы ответите?
- Почему я должен посвящать их в свои дела?
- Те есть вы скажете, что не были?
Эдисон кивнул.
- Вот тут-то и начинаются проблемы. Если вы скажете, что были здесь,
то должны будете объяснить при каких обстоятельствах. Если вы скажете, что
не были, то полиция проверит следы шин, установит, что они совпадают с
шинами вашего автомобиля. Потом они доберутся до Вероники Дейл и спросят у
нее, где вы посадили ее в автомобиль. Они смогут доказать, что...
- Они установят, что я проезжал мимо этого места, как и сотни других
водителей. Я ездил по делам.
- Дело в том, что вы отъезжали от дома на первой передаче. Иначе тут
не проедешь. Тихой ночью девушка обязательно должна была слышать, как вы
едете на первой передаче. Она наверняка видела, что именно ваша машина,
отъезжает от дома и приближается к ней.
Эдисон молчал.
- И еще один аспект, - продолжал адвокат. - Когда вы пришли сегодня в
мой кабинет, вы очень нервничали, сжимали кулаки, не могли найти себе
место...
- У меня было достаточно забот...
- Вы - бизнесмен, - перебил его Мейсон. - У вас всегда полно забот.
Дело не в этом.
- Господи, Мейсон, говорите без предисловий. Мне холодно на ветру.
Давайте вернемся в машину.
- Когда Лоррейн Фэррел сообщила вам, что видела автомобиль мужа? -
спросил адвокат.
- Не помню точно.
- Когда? - повторил Мейсон и добавил: - Поймите, Эдисон, Лоррейн
Фэррел в полиции будет задан этот же вопрос.
- Я не помню. Наверное, где-то после ленча.
- Я так и предполагал, - заметил Мейсон.
- Что вы имеете в виду? - не понял Эдисон.
- То, что вы выглядели слишком взволнованным, когда пришли ко мне.
Видимо, когда Лоррейн сообщила вам, что видела машину мужа, вы сразу же
сообразили, какую выгоду можно из этого извлечь и поехали сюда. Но на этот
раз вы не подъезжали к самому дому, вы оставили машину на обочине, шли по
кустам, перелезли через забор. Увидев, что в доме, вроде, никого нет, вы
решили выяснить, был ли вообще здесь Эдгар Фэррел. Вы...
- Нет, нет, - отчаянно закричал Эдисон.
- Вы вошли в дом и поднялись по лестнице, - спокойно продолжал
Мейсон. - Открыли дверь в ту комнату, увидели за ней труп Фэррела и в
панике помчались ко мне...
- Мистер Мейсон, что вы говорите!
- Я знаю, что говорю, - заявил адвокат. - Вы оставили там отпечатки
пальцев. И это обещает вам место в камере смертников в тюрьме
"Сан-Квентин".
Лицо Эдисона выражало полное отчаяние.
- Но вам следует помнить, что вы говорите сейчас со своим адвокатом,
- заметил Мейсон, садясь в машину. Когда Эдисон уселся рядом с ним, Мейсон
спросил: - Теперь вы по-прежнему хотите обратиться в полицию?
- Уже нет, - прошептал Эдисон.
- Ради вас, мистер Эдисон, - заметил Мейсон, - я крепко рискую своей
шеей. Мы не будем сообщать в полицию о своей находке.
- Но мои отпечатки пальцев?
- Слушайте меня внимательно, Эдисон. Вы позвоните Лоррейн Фэррел,
спросите ее, не слышно ли чего нового об Эдгаре. Во время разговора вы
упомяните о том, что Эдгар приобрел загородный дом и вы знаете, где он
расположен. Я думаю, что ей еще не известно об этом приобретении мужа?
- Наверное, нет, - согласился Эдисон. - Иначе бы она сразу же сказала
мне об этом.
- Упомяните это в разговоре так, словно она обязательно должна знать
о доме.
- Едва я заикнусь о доме за городом, она сразу же потребует, чтобы я
все рассказал об этом, - возразил бизнесмен. - Она захочет сама осмотреть
его.
- Вот и прекрасно, - улыбнулся Мейсон. - Отвезете ее и покажете.
- То есть, мне надо будет снова идти в этот проклятый дом? -
воскликнул Эдисон.
- Да, вместе с миссис Фэррел. И чем скорее, тем лучше.
- Но зачем?
- Вы вместе обнаружите труп. Но как только вы сообщите по телефону в
полицию, оба, и вы, и Лоррейн, вернетесь в город и будете ждать меня в
вашем офисе.
- И что это даст?
- Вы на законных основаниях приедете в дом вместе с женой Фэррела,
якобы разыскивая его. Совершенно естественно, что и она, и вы, оставите
там отпечатки пальцев. Полиция не сможет потом определить оставили ли вы
их утром, днем, вечером, сегодня, вчера или...
- Что _и_л_и_? - нервно спросил Эдисон.
- Или в день убийства вашего компаньона, - закончил Мейсон.
8
Припарковав машину, Мейсон вошел в здание, где располагался его офис
и на лифте поднялся наверх. Он двинулся было по коридору к своей конторе,
но передумал и повернул назад, к агентству Дрейка, работающему
круглосуточно.
Несмотря на поздний час, Дрейк был у себя в кабинете. Он говорил по
телефону:
- Да, господин сержант. Нет, я не могу раскрывать источники. Нет, мне
сообщила не жертва мошенничества. Да, я знаю, что имею дело с властями. А
вы имеете дело с детективным агентством. Если вы лишите меня источников
информации, мне придется закрывать контору. Я же не спрашиваю вас, откуда
вы... Но это же одно и то же... Перри Мейсон? Я не знаю. Позвоните ему...
Хорошо, я поговорю с ним. До свидания.
Дрейк повесил трубку и повернулся к Мейсону:
- Перри, откуда ты узнал о поддельных чеках?
- Почему тебя это интересует?
- Только что звонил сержант Холкомб. Полицейские задержали некоего
Эрика Хэнсела. Он предъявил поддельный чек на две тысячи долларов. Подпись
владельца универмага Джона Р.Эдисона явно подделана. Если бы банк не
получил предупреждения, этот Хэнсел забрал бы деньги. Полицейские
попытались дозвониться до Эдисона, но не могли найти его. А Хэнсел заявил,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|