АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
что получил чек от тебя. Как только сержант Холкомб услышал твое имя, его
давление мгновенно подскочило.
- Я позвоню Холкомбу, - сказал Мейсон. - А пока подготовь
оперативников, человек пять-шесть. Часа через два их ждет работа.
- Что случилось?
- В каких ты отношениях с шерифом, Пол? - спросил Мейсон, поудобнее
устраиваясь в кресле.
- Так себе. А почему ты спрашиваешь?
- Я хотел бы, чтобы ты съездил к нему. Дело касается Эдгара
Э.Фэррела. Он компаньон Джона Эдисона.
- И что? - спросил детектив.
- Слушай внимательно, - сказал Мейсон. - Во вторник днем Эдгар Фэррел
отправился в отпуск, нагрузив машину спальными мешками, рыболовными
снастями, палаткой и прочим барахлом. Он забил этим весь багажник и даже
заднее сиденье снял, чтобы освободить место для вещей. А сегодня днем его
жена Лоррейн Фэррел видела на улице его автомобиль. Ей показалось, что его
ведет женщина, но она в этом не уверена. Поэтому надо как следует
проверить все больницы, выяснять все случаи аварий и узнать, что же
произошло. Фэррел мог стать жертвой грабителей, которые отняли у него
машину, а самого вполне могли убить. Выясни это как можно быстрее, а я
пока поговорю с Холкомбом.
Мейсон набрал номер Управления полиции, попросил сержанта Холкомба и,
когда тот снял трубку, спокойно спросил:
- Господин сержант, мистер Дрейк сообщил мне, что вы хотели
поговорить со мной? Я вас слушаю.
- Каждый раз, когда я сталкиваюсь с вами по какому-нибудь делу, -
проворчал Холкомб, - все идет шиворот-навыворот.
- Что у вас за дело и что идет шиворот-навыворот? - спросил Мейсон.
- В моем кабинете сидит человек, который задержан при попытке
предъявить поддельный чек. Он говорит, что вы должны знать все об этом
чеке.
- Вы уверены, что чек подделан?
- Разумеется. Подпись Джона Эдисона, владельца универмага, подделана,
это видно даже невооруженным глазом, - сказал Холкомб.
- А что говорит об этом мистер Эдисон? - спросил адвокат.
- Мы до сих пор мы не можем его найти. В банке заметили подделку лишь
потому, что агентство Дрейка предупредило банки о возможности
мошенничества.
- Каким образом Дрейк узнал об этом? - спросил Мейсон, подмигнув
сидящему напротив детективу.
- Он не говорит, - ответил Холкомб. - Но мы знаем, что его агентство
зачастую работает на вас, мистер Мейсон. К тому же, задержанный заявил,
что вы знаете о чеке. Короче, мы решили расследовать это дело до конца.
- Если вы не возражаете, господин сержант, я приеду взглянуть на
вашего мошенника и заодно поговорю с вами, - сказал Мейсон.
- Когда приедете? - с удивлением спросил Холкомб.
- Могу прямо сейчас.
- Превосходно, - воскликнул Холкомб. - А-то думал, что вы не
пожелаете разговаривать на эту тему и придется доставлять вас в Управление
силой.
- Почему я должен не желать разговаривать с полицией? - усмехнулся
Мейсон и повесил трубку.
- Холкомба твое поведение все время ставит в тупик, - рассмеялся
Дрейк.
- Сержант - тугодум. Ему можно сунуть под нос динамит с горящим
фитилем, а он будет соображать, что бы это значило, - сказал Мейсон.
Он вышел из агентства Дрейка и, даже не заходя к себе, спустился
вниз, сел в машину и поехал в Управление полиции.
Сержант Холкомб нахмурившись сидел за столом и мрачно жевал сигару.
Напротив него находился Эрик Хэнсел, вид у него был уже не такой
самоуверенный и наглый.
- Добрый день, мистер Мейсон, - увидев адвоката произнес Холкомб. -
Садитесь.
- Во что вы меня втянули, Мейсон?! - закричал Хэнсел. - Это все
натуральная провокация. Вы думаете, что вам все можно и...
- Хватит! - рявкнул сержант. - Молчать! Говорить буду я.
Хэнсел посмотрел на полицейского и замолчал.
- Этого типа арестовали, когда он пытался получить деньги по чеку на
две тысячи долларов, якобы подписанному Джоном Эдисоном, - сказал Мейсону
Холкомб. - Подпись сделана карандашом, затем обведена чернилами. С
мистером Эдисоном связаться пока не удалось. Хэнсел вел себя прилично, но
потом вдруг заявил, что его приятель Джордж Виттли Дункас может устроить
полиции неприятности через свою газету. Я позвонил Дункасу, тот выслушал и
заявил, что он действительно встречал Эрика Хэнсела несколько раз в баре,
но знает его плохо, связей с ним не поддерживает и пусть Хэнсел не
ссылается на него.
- Трусливый подонок! - вырвалось у Хэнсела. - Хочет выкрутиться
сухим!
- Молчать! - снова рявкнул Холкомб и стукнул кулаком по столу.
Хэнсел съежился. Его пальто, словно став размером больше, повисло на
нем. Холкомб перекинул сигару из одного угла рта в другой. Вид сержанта
ясно говорил, что как только он докопается до правды, то спуску не даст
никому.
- Я слушаю вас, господин сержант, - вежливо сказал Мейсон.
- Когда номер с Дункасом не прошел, Хэнсел выдал новую историю.
Сказал, что был у вас в офисе и обсуждал дело, касающееся мистера Эдисона,
и будто бы вы дали ему чек от имени Эдисона.
- Что же это за дело, касающееся мистера Эдисона?
- Он не говорит.
- Хэнселу уже предъявлено обвинение? - спросил Мейсон.
- Да, в мошенничестве, - ответил Холкомб.
- В таком случае, - предложил Мейсон, - стоит проверить его отпечатки
пальцев. По ним мы определим, кто он на самом деле. Если он так ловко
придумывает разные истории, то...
- Ты, умник поганый! - Хэнсел аж подпрыгнул на стуле. - Законник
паршивый! Погоди, я еще...
Сержант Холкомб отреагировал мгновенно. Мощным ударом он усадил
Хэнсела на место и рявкнул:
- Сядь и заткнись!
- В первую очередь, - спокойно продолжал Мейсон, как будто ничего не
произошло, - необходимо точно установить личность этого человека.
- До сих пор вы еще не опровергли его версию, - заметил сержант
Холкомб.
- А я еще не слышал его версию, - улыбнулся адвокат.
- Я же вам пересказал ее, Мейсон, - сказал сержант.
- Мистер Хэнсел, вы были в моем кабинете? - спросил адвокат у
задержанного.
- Вы прекрасно знаете, что был, - огрызнулся тот.
- И я вручил вам этот чек?
- Да, именно вы.
- Чек был подписан мистером Эдисоном?
- Да.
- За что мистер Эдисон должен был заплатить вам две тысячи долларов?
- Сами знаете за что, - мрачно ответил Хэнсел. - Зачем спрашиваете?
- Потому что хочу услышать ваш ответ на мой вопрос, - спокойно сказал
Мейсон. - Если вы получили чек на две тысячи, значит, вы либо оказали
мистеру Эдисону какую-то услугу, либо должны оказать ее. Ведь просто так
две тысячи не платят.
- Если вы так настаиваете, я могу все рассказать, - с угрозой в
голосе заявил Хэнсел.
- Да, я настаиваю, - спокойно ответил Мейсон.
- Хорошо, вы сами напросились, - сказал Хэнсел и повернулся к
Холкомбу. - Мне стало известно, что Эдисон заплатил Мейсону, чтобы... Он
знает за что...
- Адвокату платят за то, что он знает, - улыбнулся Мейсон. - Но если
вы уверяете, что Эдисон заплатит за то, что знаете вы, тогда, мистер
Хэнсел, ваши действия подпадают под другую статью. Если вы избежите
каким-либо образом обвинения в подделке чека, то вы только что сознались в
вымогательстве.
Сержант Холкомб от неожиданности перестал жевать свою сигару.
- Смотри-ка, как все поворачивается! - воскликнул он.
- Что поворачивается? - спросил Мейсон.
- Да ведь этот тип занимался шантажом, - сказал Холкомб. - Ловко вы
подцепили его с этим чеком. Он не мог отделаться от обвинения в подделке
чека, не раскрыв того, что занимался шантажом. Поэтому-то он и не желал
объяснять, за что получил чек.
- За что же вы получили чек? - спросил Мейсон у Хэнсела.
- Я задумал одно дело и нуждаюсь в деньгах, - примирительным тоном
ответил тот. - Я говорил об этом с мистером Эдисоном. Мистер Эдисон
посоветовал мне обратиться к его адвокату, то есть к вам. - Хэнсел
повернулся к Холкомбу и продолжил: - Я изложил дело Мейсону. Мейсон
одобрил мое предложение, сказал, что Эдисон будет финансировать меня, и
дал мне этот чек.
- Вынул из шляпы и дал вам? - улыбнулся Мейсон.
- Вы положили чек в мою шляпу!
Мейсон посмотрел на него с сочувствием. Холкомб не выдержал и
рявкнул:
- Что вы бред вы несете, Хэнсел. Из вашей шляпы! Вы понимаете, что
говорите?
Хэнсел растерялся.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|