АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
номере, нельзя было предугадать.
- Что будем делать?
- Скрестим пальцы и будем... - Мейсон резким движением поставил чашку
на блюдце. - Черт!
- В чем дело, шеф?
- Постарайся не выглядеть удивленной или виноватой, - быстро произнес
Мейсон. - Разговаривать буду я. Лейтенант Трэгг только что вошел в
ресторан и направляется к нам. Если ты думаешь, что именно с ним я желаю
побеседовать в данный момент, то глубоко ошибаешься.
Делла Стрит побледнела.
- Шеф, не вмешивайся. Вали все на меня. В конце концов, на револьвере
мои отпечатки. Они не смогут доказать, что тебе известно...
Мейсон резко поднял голову и с неподдельным изумлением воскликнул:
- Ну надо же! Наш старый друг, лейтенант Трэгг. Что привело вас сюда
в столь ранний час?
Трэгг положил шляпу на свободный стул, придвинул к себе другой и
спокойно сел.
- А вас что привело сюда?
- Голод, - улыбнулся Мейсон.
- Вы здесь всегда завтракаете?
- Возможно, станем завсегдатаями, - сообщил лейтенанту Мейсон. - Меню
не слишком разнообразное, но весьма привлекательное. Вы, не сомневаюсь,
найдете кофе просто великолепным, яйца тоже приготовлены превосходно. Не
знаю как вы, лейтенант, но я питаю отвращение к яйцам, поджаренным на
слишком горячей сковороде. Образуется такая омерзительная корочка снизу.
Но если вы закажете яичницу здесь, то найдете ее удивительно вкусной.
- Я так и сделаю, - сказал Трэгг и крикнул бармену за стойкой: -
Яичницу с ветчиной, один большой кофе сейчас, второй, когда подадите
яичницу.
Трэгг чуть придвинулся к столу и улыбнулся:
- Итак, господин адвокат, тема яиц, на мой взгляд, исчерпана, быть
может, поговорим об убийствах?
- О, нет! Совсем не исчерпана, господин лейтенант, - возразил Мейсон.
- Все зависит от выбора правильной температуры. Желток яйца должен быть
прогретым по всему объему, а не зажаренным до состояния подошвы снизу и
сырым сверху. Не должен он быть и...
- Полностью с вами согласен, - прервал его Трэгг. - Все это зависит
от температуры сковороды. Но что вы думаете об убийстве Фолкнера?
- Я никогда не думаю об убийствах, лейтенант, если мне не платят за
это. А если платят, посвящаю в свои мысли только клиента. Вы же находитесь
в совершенно отличном от моего положении...
- Совершенно верно, - перебил его Трэгг и потянулся за сахаром. -
Налогоплательщики платят мне за то, чтобы я постоянно думал об убийствах,
и сейчас мои мысли обращены к небезызвестной вам Салли Мэдисон. Что вы
скажете о ней?
- Довольно привлекательная молодая женщина. Кажется, предана своему
возлюбленному, служащему зоомагазина. Не сомневаюсь, этот возлюбленный
далеко не первый в ее жизни, но отношения с ним, на мой взгляд, должны
привести к заключению брака.
- Как я понимаю, она занимается вымогательством, - заметил Трэгг.
- Кто мог сказать такое? - удивленно воскликнул Мейсон.
- Слухами земля полнится. Она - ваша клиентка?
- Вы всегда задаете трудные вопросы, - с улыбкой ответил Мейсон. - То
есть, вопрос простой, но ответить на него трудно.
- Можете ответить просто: да или нет.
- Не могу. С одной стороны, официально она еще не наняла меня, с
другой стороны, я думаю, что она намеревается так поступить, поэтому я
провожу предварительное расследование.
- Собираетесь представлять ее?
- Не могу сказать точно. Дело далеко не простое.
- Мне тоже так показалось.
- Понимаете, - продолжал Мейсон, - как доверенное лицо своего
возлюбленного она могла прийти, а могла и не прийти к соглашению с
Харрингтоном Фолкнером. Соглашение подразумевает общность точек зрения, а
общность точек зрения, в свою очередь, зависит от...
- Прошу вас, - взмолился Трэгг, вскинув руку.
Мейсон недоуменно поднял брови.
- Сегодня вы удивительно словоохотливы, господин адвокат. Не
сомневаюсь, человек, произнесший столь пространную речь об искусстве
приготовления яичницы, способен бесконечно долго рассуждать о договорном
праве. Поэтому, если позволите, я побеседую с вашей очаровательной
секретаршей.
Трэгг повернулся к Делле Стрит.
- Где вы провели эту ночь, мисс Стрит? - спросил он.
Делла мило улыбнулась.
- Ваш вопрос, господин лейтенант, содержит предположение, что ночь
является, или была, неделимой. Хотя в действительности ночь можно
разделить на два периода. То есть, до полуночи - эту часть с юридической
точки зрения можно считать вчерашним днем, и после полуночи - этот период
можно считать днем сегодняшним.
Трэгг усмехнулся и повернулся к Мейсону.
- Способная ученица, - сказал лейтенант. - Не думаю, что вам удалось
бы лучше тянуть время, отвечай вы на этот вопрос.
- Я тоже так не думаю, - с готовностью согласился адвокат.
- Итак, - произнес Трэгг. Улыбка исчезла с его лица, тон стал
официальным. - Оставим рассуждения об искусстве приготовления яичницы,
договорном праве и делении темного времени суток с юридической точки
зрения. Мисс Стрит, скажите точно, где вы были с десяти часов вечера
вчерашнего дня до настоящего времени, не опуская ни малейшей детали. Я
задаю этот вопрос, как официальное лицо.
- Она должна отвечать на него? - спросил Мейсон. - Даже если
предположить, что вы задаете его на законном основании.
Лицо Трэгга стало твердым как гранит.
- Да, - сказал он. - Если ответ будет уклончивым, он станет важным
фактором, определяющим, была ли связь с происшедшим случайной, или
умышленной.
- Ну, конечно... - бодро начала Делла.
- Не спеши, Делла, - остановил ее Мейсон.
Их взгляды встретились и от воодушевления Деллы не осталось и следа.
- Я жду ответа, - резко произнес Трэгг.
- Вам не кажется, что с мисс Стрит следует говорить более учтиво? -
спросил Мейсон.
Трэгг не спускал с Деллы глаз.
- Вашими постоянными замечаниями вы только усугубляете ее положение.
Мисс Стрит, где вы провели эту ночь?
- Господин лейтенант, - подчеркнуто вежливо произнес Мейсон, - чужие
мысли вы читать не умеете. Ваш приход именно в этот ресторан
свидетельствует о том, что вы были неподалеку. Информацию вы могли
получить только двумя способами. Первый: вы получили по радио сообщение о
вызове патрульной машины в отель "Келлинджер", где две молодые особы в
нарушение правил принимали в номере мужчину. Полиция была вызвана, чтобы
вышвырнуть постояльцев из отеля. Вы предположили, что эти постояльцы могли
направиться в ближайший ресторан и начали планомерно обходить все подобные
места, пока не нашли нас.
Трэгг попытался что-то сказать, но Мейсон, повысив голос, заставил
его промолчать.
- Можно также предположить, что вы нашли Салли Мэдисон и успели ее
допросить. В этом случае, о нашем присутствии в этом районе вы узнали от
нее. Не сомневаюсь, вы постарались выяснить у нее как можно больше.
Предостерегающий взгляд Мейсона подсказал Делле, что в этом случае
Трэгг осмотрел сумочку и, несомненно, знаком с ее содержимым.
Лейтенант по-прежнему не спускал с Деллы взгляд.
- Итак, мисс Стрит, - сказал полицейский, - может быть, после столь
тщательной подготовки вы все-таки сообщите мне, где вы провели эту ночь?
- Часть ночи я провела в собственной квартире, часть - в отеле
"Келлинджер".
- Как вы оказались в этом отеле?
- Мне позвонила Салли Мэдисон и передала просьбу мистера Мейсона
отвезти ее в какой-нибудь отель.
- Она сказала почему?
- Я точно не помню, она мне сказала, или я узнала потом от самого
мистера Мейсона, что он хочет ее..
- Спрятать, - подсказал Трэгг, видя что Делла замолчала.
- От репортеров, - мило улыбаясь закончила фразу Делла.
- Вы помните время?
- Когда позвонила Салли Мэдисон?
- Да.
- Нет, на часы я не смотрела, но вы можете узнать в отеле примерное
время нашей регистрации.
- Я спрашиваю, в какое время вам звонила Салли Мэдисон?
- Не могу сказать.
- Переходим к главному, - торжественно заявил Трэгг. - Следите за
своими ответами, от них зависит очень многое. Вы не заметили ничего
странного в поведении Салли Мэдисон?
- Да, заметила, - быстро ответила Делла.
Голос Трэгга стал хриплым и грубым:
- Что именно? - Эти слова прозвучали как удар хлыста.
Мейсон взглядом предупредил Деллу.
- Девушка спала голой. - Делла Стрит смущенно улыбнулась и быстро
сказала: - Понимаете, господин лейтенант, это довольно странно... Она
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
|
|