read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- У вас раздельные спальни?
- Да, каждый спит в своей, общие - гардеробная и ванная комнаты. Мы
всегда оставляем двери открытыми, муж частенько приходит поздно, но я сплю
и при свете. Он все равно старается меня не беспокоить.
- Он выходил из дома еще раз?
- Да.
- В котором часу?
- Где-то приблизительно около трех часов утра.
- Сколько времени он отсутствовал?
- Около полутора часов.
- Вы слышали, как он выезжал из гаража?
- Да.
- Что было дальше?
- Утром я еще была вся на нервах, так что едва могла есть, но я
спросила мужа, как накануне прошла их встреча, и тогда он мне и рассказал
эту историю о молодой женщине, которую подобрал на дороге, и в первый
момент я ему поверила. Я решила, что он рассказывает мне правду. Я сказала
ему, что не следовало оставлять ее одну, без денег, кем бы она ни была, и
настояла на том, чтобы мы поехали в мотель, забрали бы ее, накормили
завтраком, а затем вместе подумали, как ей помочь.
- Он согласился с вами?
- Неохотно. Он продолжал уверять меня, что этого не следует делать,
но я настояла на своем, так что в конце концов мы поехали. Я не могу
сейчас точно сказать в какой именно момент начала подозревать, что он
лжет, мистер Мейсон. Прежде всего мне бросилось в глаза то, что по его
поведению он и не ожидал встретить ее в мотеле. Затем я начала думать о
том, куда он ездил в три часа ночи и пришла к выводу, что он ездил за ней.
Сами понимаете, я ему ничего не сказала. Я позволила ему говорить, но
продолжала думать о своем, и меня все больше волновала история с доктором
Бэббом. Я все время слушала новости по радио и вот в одной из программ
сообщили о нападении на доктора и о том, что полицейские в книге
регистрации визитов наткнулись на две фамилии - Логан и Кирби. Я-то
конечно знала, мистер Мейсон, что это моя фамилия была указана в книге,
что это я та самая Кирби, но по выражению на лице Джона я поняла - он
считает себя тем поздним визитером доктора.
- Как вы себя повели в данной ситуации?
- Я повернулась к Джону и спросила: "Джон, ты вчера ездил к доктору
Бэббу? А не тот ли это доктор, который помог нам с Ронни?"
- И что он вам ответил?
- Вот тогда я окончательно поняла, что муж мне врет, и мы с ним
попали в серьезную переделку. Он всегда очень боек и убедителен, когда
мечтает продать кому-либо большой список товаров.
- Продолжайте, пожалуйста.
- Я не знала, что предпринять, но старательно думала над ситуацией.
Потом я позвонила вам, договорилась, что вы примите моего мужа в два, а
затем перезвонила в офис Джону и сказала ему, что настоятельно прошу его
съездить к вам и рассказать все так, как он рассказал мне. Я сказала ему,
что мы не знаем каким образом, но это девушка, несомненно, шантажистка. И
если он расскажет свою историю адвокату, она станет неким фундаментом. На
случай, если девушка действительно решится шантажировать нас. Вы, в таком
случае, уже будете сотрудничать с клиентом с большей симпатией.
- Вам потребовалось много времени, чтобы уговорить его?
- Не очень много. Вот такая вот история, мистер Мейсон. Теперь я
перед вами чиста и вы знаете, что нам с вами предстоит...
Мейсон беззвучно постукивал костяшками пальцев по поверхности стола.
- Мне очень жаль, мистер Мейсон, мне следовало рассказать вам все это
с самого начала. Я бы так и поступила, не касайся это дело Ронни. Мне
трудно передать словами, какие чувства я питаю к нему. Я не только люблю
его, мне гораздо сильнее хочется уберечь его от любых неприятностей. Я
сделаю ради него все, что угодно. Если потребуется, я готова ради него на
убийство. Ронни один из самых славных ребятишек, которых я когда-либо
видела. Он такой уравновешенный, в нем столько обаяния и достоинства... в
нем есть нечто такое, что нехарактерно для шестилетнего ребенка и все
это... это надо видеть. И ему присуща несвойственная детям галантность.
Когда вы увидите его, вы поймете что я хочу сказать. Мистер Мейсон, мы
просто обязаны уберечь его от эмоционального шока, который несомненно
ожидает его, если он узнает... узнает об усыновлении.
- Да, - кивнул Мейсон. - И если к этому добавиться еще и причастность
его обоих приемных родителей к делу об убийстве... Вы задали мне чертовски
сложную работенку, миссис Кирби.
- По крайней мере, - сказала она, - я теперь чиста перед вами. Я
выложила на стол все свои карты.
- Да, - сухо согласился Мейсон. - Когда полиция побила козырной
мастью все ваши тузы, вы протягиваете мне горемычные двойки и тройки и
просите меня продолжить игру.


10
Как только миссис Кирби покинула кабинет Мейсона, Делла Стрит встала
и пересела к столу адвоката.
- Шеф, я очень обеспокоена.
- А кто не обеспокоен?
- Мы где-нибудь сможем найти твердую почву?
- Только в самом центре разрешенных законом зыбучих песков.
Во-первых, я до сих точно не уверен, чьи интересы представляю.
Теоретически - интересы Джона Кирби. Но он сильнее всего хочет, чтобы вне
опасности находился Ронни. Мы можем вытащить Джона Кирби из этой заварухи,
если полностью ознакомим Суд с показаниями наших свидетелей. Но итогом
всех наших стараний станет новое главное действующее лицо обвинения -
миссис Кирби.
- Ты намерен рассказать Джону Кирби о том, что его жена была в доме
доктора Бэбба?
- Еще один вопрос на который невозможно дать однозначный ответ. Моя
обязанность - сообщать клиенту о новых фактах, составляющих его дело.
Учитывая все это, мне необходимо очень тщательно обдумать аспекты дела
Кирби.
- Шеф, больше всего меня беспокоит записная книжка.
Мейсон поднялся на ноги и начал вышагивать по кабинету, периодически
останавливаясь в хмурой задумчивости. Наконец, он посмотрел на Деллу
Стрит:
- Записная книжка у тебя?
- Я ни разу даже словом об этом не обмолвилась.
- Так обмолвись сейчас. Она у тебя?
- Да.
- Отдай ее мне.
- Это займет какое-то время.
- Тогда отправляйся за ней немедленно.
- Прямо сейчас?
- Прямо сейчас.
Делла Стрит вышла из кабинета и минут через пять вернулась с записной
книжкой в кожаном переплете.
- Теперь мне еще страшнее, - призналась она.
Мейсон опустил записную книжку в боковой карман своего пальто.
- Забудь об этом, Делла. Я перехожу к активным действиям.
- Теперь записная книжка у тебя, шеф. А она не что иное, как
собственность убитого, украденная подозреваемой в убийстве. К тому же,
Нора Логан не твой клиент. Сведения, которые мы от нее получили, не
являются конфиденциальной информацией. Ты не можешь найти себе оправдания
на почве защиты клиента - ты взял вещественное доказательство в личное
пользование. Ты утаил книжку, а тот факт, что она есть украденная
собственность, означает, что формально ты виновен в получении краденного.
Ты знаешь, как поступит Гамильтон Бергер, если кто-нибудь хотя бы намекнет
ему на этот факт?
Мейсон молча кивнул, поэтому Делла Стрит продолжала:
- Мне кажется неразумным не учитывать вариант, что он может пронюхать
о записной книжке.
- Когда прокурор делает то, что считает правильным, он волен ради
достижения цели использовать любые юридические тонкости и уловки. Я уже
говорил тебе, что у меня достаточно мастерства и в области дозволенного
законом, и просто чисто человеческой изобретательности. Я собираюсь
воспользоваться обоими умениями.
- И ты не собираешься передавать в полицию записную книжку доктора
Бэбба?
- Не в ближайшие сто лет.
- Но это ставит тебя в крайне уязвимое положение.
Мейсон вновь поднялся на ноги, чтобы продолжить мерить пол шагами.
- Книга регистрации визитов к доктору Бэббу... Делла, доктор записал
в ней фамилию Кирби, но он имел в виду Джоан Кирби, а не Джона Кирби.
- Но он также вписал и фамилию Логан. Я предполагала, что Джон Кирби
и Нора Логан должны были явиться к нему вместе. Теперь мы знаем, что это
не так.
- Черт возьми, Делла, неужели ты думаешь, что фамилия Логан не
означает Нору Логан, а имеет какое-то отношение к истинному отцу мальчика?
- О, Боже! - воскликнула Делла Стрит.
Теперь Мейсон не останавливался даже для реплик.
- Но, шеф, отец мальчика умер шесть лет назад.
- Позвони Полу. Попроси его раздобыть гинекологическое дерево семьи
Логан. И давай пока не делать скоропалительных выводов.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.