АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да.
- И вы этого не знали?
- Нет.
- И что случилось потом?
- Это все, что я знаю, но, если с ним случилась авария - что ж, это
из-за того, что он выпил. Вы же можете это как-то проверить, правда? Разве
вы не можете сделать ему анализ крови и убедиться?
- Конечно, можем, - сказал лейтенант Трэгг, - но сначала мы хотим
кое-что выяснить.
- Что?
- Ну, во-первых, - признался Трэгг, - сюда мы приехали, так сказать,
на ощупь. Полицейские, которые расследовали тот несчастный случай с
машиной, нашли в ней ключи от туристского домика. Они поехали туда, и
обнаружили, что домик пуст. Тогда они вытащили управляющую из постели, и
она рассказала, как сняли номер для Флитвуда и его сестры. Она сообщила,
что вы пару раз звонили из конторы как раз перед тем, как ее закрыли на
ночь. Ребята проверили номера. Один из звонков был сделан в резиденцию
Оллреда, а другой - сюда. Они позвонили нам. В резиденции Оллреда никого
не оказалось, и мы поехали сюда. Мы не ожидали вас тут найти.
- Что ж, я могу все объяснить. Точно так все и произошло.
- Разве Отдел убийств имеет обыкновение расследовать автомобильные
инциденты? - спросил Мейсон сухо.
- Заткнитесь вы, умник! - прикрикнул Инмен.
Трэгг не сводил глаз с миссис Оллред и этим так отвлекал ее внимание,
что она не оценила реплики адвоката.
- И вы думаете, Боб Флитвуд съехал в вашей машине под уклон?
- Я в этом совершенно уверена.
- Думаете, он был пьян?
- Он выпил. Я не думала, что он пьян. Нет. Но, если он съехал на
машине с дороги, должно быть, он был пьян.
- Что ж, - сказал Трэгг, - еще две вещи вам бы лучше объяснить. Одна
- почему машина была поставлена на первую скорость, когда ехала под уклон?
- В конце концов, миссис Оллред, - перебил Мейсон, - почему вы не
пытаетесь понять, чего хочет Трэгг, прежде чем...
- Не пытайтесь запереть дверь конюшни после того, как лошадь украли,
- посоветовал Трэгг.
- Я только удивляюсь, что... - начал Мейсон.
- И, пока вы это объясняете, - перебил Трэгг, обращаясь к миссис
Оллред, - можете заодно объяснить, почему в багажнике вашей машины на
коврике оказалась кровь.
- Кровь в багажнике моей машины? - спросила она недоверчиво.
- Именно.
- Но я... не имею ни малейшего представления... вы уверены?
- Разумеется, уверен.
- Я...
В дверь постучали.
Фрэнк Инмен открыл. Вошел с иголочки одетый офицер полиции и
обратился к Трэггу:
- Лейтенант, можно вас на минутку? Есть дополнительная информация -
только что поступила по радио из полицейской машины.
Трэгг вышел в коридор. Инмен сказал Мейсону:
- Насколько я могу судить, мы обойдемся без вас.
Мейсон только улыбнулся.
Не прошло и двух минут, как вернулся Трэгг. Он улыбнулся и сказал:
- Извините, миссис Оллред. Я ошибся.
Он наблюдал, как у нее сужаются зрачки.
- Вы хотите сказать - не было происшествия с машиной? Хотите сказать,
что моя машина не съезжала под уклон?
- Нет, - ответил Трэгг, - я хочу сказать, что происшествие имело
место. Я хочу сказать, что ваша машина съехала под уклон. Я хочу сказать,
что в машине был заперт мертвец и что машина съехала вниз на первой
скорости. А ошибся я в идентификации тела. Когда полиция сделала первое
опознание, они ошиблись, потому что нашли бумажник, в котором лежали
водительские права, страховое свидетельство и еще кое-что на имя Роберта
Грегга Флитвуда, но через некоторое время они обнаружили еще один
бумажник, кое-кого другого, и, когда они прочли описание внешности, они
поняли, что у того человека был бумажник Флитвуда, но он был вовсе не
Флитвудом.
- Тогда кто же это? - спросила миссис Оллред.
Трэгг буквально выстрелил в нее информацией:
- Ваш муж, Бертран С.Оллред, - сообщил он. - Теперь расскажите нам,
как он попал в вашу машину и съехал с дороги.
- Как... я...
- И как попала кровь на коврик в багажнике вашей машины?
Она колебалась. Зрачки ее расширились в трагическом призыве, она
взглянула на Мейсона. Фрэнк Инмен заметил этот взгляд. Он выступил вперед
и взял Мейсона за руку.
- А что касается вас, - сказал он адвокату, - в эту дверь вы вошли -
в эту и выйдете. Остановите допрос, лейтенант.
- Я бы хотел сейчас получить ответ на этот вопрос, - сказал Трэгг.
Инмен, держа Мейсона за руку, выталкивал его в коридор. Мейсон
сказал:
- Вы не имеете права мешать мне давать советы моей клиентке.
- Черта лысого я не имею, - сказал Инмен. - Я могу вас отсюда
выставить, если вы будете грубить, - и я буду еще более грубым.
Мейсон крикнул через плечо:
- Миссис Оллред, они не считаются с вашими правами. Как ваш адвокат,
я советую вам абсолютно ничего не говорить, пока они допрашивают вас
подобным образом. Ваше молчание не будет истолковано как признак какой-то
вины - оно будет воспринято как протест против грубых и незаконных приемов
этих полицейских чиновников.
Лейтенант Трэгг раздраженно сказал Инмену:
- Вот вы что натворили. Вы дали ему шанс произнести речь и тем самым
подсказать предлог для молчания.
- Черта лысого я дал, - сказал Инмен. - Или эта женщина объяснит все
насчет своего мертвого мужа, или она будет арестована.
- Вы всегда можете найти меня в моей конторе, миссис Оллред, - сказал
Мейсон, - или через агентство Дрейка.
- Поехали, - объявил Трэгг, - прокатимся. Вы обе поедете в
Управление.
Инмен выпихнул Мейсона в коридор и толчком закрыл дверь.
Мейсон пошел по коридору, спустился на лифте и спросил сонного
дежурного:
- Где телефон?
Ночной дежурный удивленно посмотрел на него:
- Вы здесь живете? - спросил он.
- Нет, - ответил Мейсон. - Я вкладчик. Подумываю о том, чтобы купить
этот отель, просто чтобы вложить капитал. Как вы считаете, насколько я
должен повысить жалованье служащим, чтобы они разговаривали повежливей?
Ночной дежурный с сомнением улыбнулся и сказал:
- Телефон вон там, в углу.
Мейсон позвонил в контору Пола Дрейка.
- Где Пол? - спросил он дежурного.
- Пошел домой и лег спать, велел его не беспокоить ничем таким, что
меньше убийства.
Мейсон усмехнулся:
- О'кей, звоните ему. Скажите, что выполняете его инструкции с
точностью до буковки.
- Что вы хотите сказать?
- Хочу сказать, - ответил Мейсон, - что Бертран С.Оллред убит на
горной дороге за Спрингфилдом. Потом его заперли в машине миссис Оллред,
машину поставили на первую скорость и отправили под уклон. У Дрейка
дежурит человек в Спрингфилде. Пусть он позвонит этому человеку и велит
ему сейчас же отправляться туда. Мне нужны сведения, мне нужны фотографии
и мне нужен Флитвуд. Вы все поняли?
- Да, мистер Мейсон. Хотите говорить с мистером Дрейком?
- Не сейчас, - ответил Мейсон - Я работаю с этим делом под другим
углом и не хочу быть привязанным к телефону, когда наступит время
действовать.
Он повесил трубку, направился к двери на улицу и выглянул.
Светало. Солнце еще не поднялось, и улица казалась холодной и серой в
предрассветных сумерках. У тротуара стояла полицейская машина с красной
лампочкой и сиреной. Радиоантенна работала на полную мощь. Одетый с
иголочки полицейский, который сообщал Трэггу новость, сидел за рулем.
Мотор был включен, из выхлопной трубы вылетали маленькие клубы белого
дыма, негромко пыхтя: пых-пых-пых.
Минут пять Мейсон стоял так, поглядывая на улицу. Становилось
светлее. Предметы на улице начали приобретать цвет.
Мейсон взглянул на свои часы, потянулся, зевнул и пошел проверить
индикатор лифта. Лифт все еще стоял на восьмом этаже.
Адвокат нажал кнопку, которая заставила лифт спуститься на первый
этаж. Он открыл дверцу - достаточно, чтобы нарушить контакт, и просунул
карандаш между дверцей и дверным косяком, чтобы дверца не захлопнулась.
Потом присел в вестибюле возле лифта.
Прошло еще десять минут, и Мейсон услышал слабое жужжание внутри
кабины, показывающее, что кто-то хочет вызвать лифт.
Он подошел, убрал карандаш, открыл дверцу, вошел в лифт и дал дверце
захлопнуться. Как только это случилось, механизм лифта издал острый
металлический лязг, и кабина начала подниматься. Мейсон стоял в углу, так,
чтобы его не заметили, открывая дверь.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|