неполный час после возобновления процесса. Это был шедевр, состоящий из
профессионального красноречия, неописуемого торжества и мстительной атаки
на защитника, что рикошетом попадало в обвиняемого.
нарушители присяги и отбросы общества и что никто, собственно, не был в
состоянии доказать, что Манро Бакстер был убит. В любую минуту может
выясниться, что Манро Бакстер жив и это, впрочем, не противоречило бы
показаниям свидетелей.
то, что суд должен проинструктировать присяжных о том, что "Корпус
Дэликти" может быть доказан как на основании улик, так и непосредственных
доказательств. На этот раз его выступление продолжалось только пятнадцать
минут.
инструкции, присяжные удалились на совещание.
прохаживался в узком проходе, отделяющем публику от суда. Делла Стрит,
сидящая у столика защитника, присматривалась к нему с тихим сочувствием.
Пол Дрейк впервые был слишком угнетен, чтобы помнить об еде, он даже
закрыл лицо руками. Адвокат остановился, посмотрел на часы и, вздохнув,
устало упал в кресло.
в агентствах по прокату машин?
городе и ближайших пригородах, а также во все филиалы.
раз мои агенты догадались, что он собирается сделать и не спускали с него
глаз. Но в течение часа он избавился от них. Это было время безумного
передвижения.
была часть заранее обдуманного плана. Арендованный вертолет ждал его на
одном из ближайших аэродромов. Он подъехал туда на такси, сел в вертолет и
улетел.
какой-нибудь учет полетов, может...
формальностей Ирвинг сказал, что хочет, чтобы его доставили в
международный аэропорт. На полпути он сменил план и попросил высадить его
в аэропорту Санта Моника. А там его ждала взятая напрокат машина.
будет нелегко и сейчас мало нам поможет.
щелкнул пальцами.
удостоверение, так?
дало напрокат машину на имя Уолтера Ирвинга. Пусть твои люди все тщательно
проверят. Я хочу иметь эти сведения и хочу иметь их сейчас, без всякой
проволочки.
атмосферы зала суда, сорвался с места:
что вердикт готов. Присяжные вступили в зал и председатель зачитал
вердикт.
признаем обвиняемого виновным в совершении убийства первой степени.
заключения или смягчения наказания.
оглашения приговора? - спросил судья.
подать просьбу о новом процессе, - с каменным выражением лица ответил
Мейсон. - Считаю, что пятница будет подходящим днем, как для суда, так и
для защиты.
колеблясь, ответил:
находится в эту минуту на конференции с журналистами. Он...
начал терять терпение.
председатель суда. - До этого времени объявляю перерыв в заседании.
Обвиняемый остается под арестом.
защитника, на этот раз исчезли с Гамильтоном Бергером. Несколько человек,
заинтересованных ходом процесса, после оглашения приговора поспешно
покинули здание суда, отправляясь домой. Мейсон схватил папку, а Делла
Стрит просунула свою руку ему под локоть и сжала пальцы нежным,
успокаивающим жестом.
нанял машину. Вчера ночью он взял напрокат следующую.
полиции не будет оснований для организации погони...
Мейсон к секретарше.
здании. - Мейсон злобно улыбнулся. - Может быть, мы успеем ее поймать
прежде, чем она удерет. Гамильтон Бергер слишком занят прессой и примеркой
лавровых венков, чтобы иметь сейчас время на размышления...
чувствуешь... Клиент, осужденный за предумышленное убийство... Это первый
подобный случай в твоей карьере.
острым, как сталь.
заставило его воздержаться от дальнейших вопросов.
энергичным голосом адвокат, направляясь к выходу.
кресло, подсунутое ему испуганной блондинкой.
- На выбор. Если вы начнете говорить сейчас, то существует шанс, что это
будет засчитано в вашу пользу. Если начнете говорить позже, то будете
осуждены за соучастие в убийстве. Решайте.
застали в офисе Мэй Джордан. Поймали ее. Зазвонил телефон. Их
предупредили, что в любую минуту они могут ожидать визита полиции, потому
что кто-то сообщил в участок, что в их помещение проникла какая-то девица