АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ты разыскиваешь?
- Как раз к этому я и подхожу, - успокоил его Мейсон. - Присмотрись
хорошенько к каждой кандидатке. Немного найдется таких, которые смогут
печатать в том темпе, что ты потребуешь. Тебе нельзя делать никаких
уступок в отношении квалификации. Посади за другим столом хорошую
секретаршу, она поможет тебе произвести отсев. Если какая-нибудь из
кандидаток возьмется за жевательную резинку, тотчас же вычеркивай ее из
своего списка. Девушка, которую я ищу, строчит на пишущей машинке, как из
пулемета.
- О'кей. А что потом.
- Проведешь беседу с теми кандидатками, которые останутся после
безошибочно сданного экзамена. Присмотрись к ним повнимательнее и проверь,
сходится ли их внешний вид с описанием, которое я тебе дал. Ну, а потом
попроси водительское удостоверение. У такой девушки должна быть машина.
Именно в этом и состоит вся хитрость.
- В чем, черт возьми?
- Я пришлю тебе сегодня отпечаток ее правого большого пальца... то
есть его фотографию... Может быть это будет не самый лучший отпечаток в
мире, но ты наверняка сможешь его опознать. Дай распоряжение секретарше,
чтобы в то время, когда ты будешь рассматривать права управления, она
вызвала тебя под каким-нибудь предлогом в другую комнату. Извинись и
скажи, что тебе необходимо обменяться парой слов с другой кандидаткой или
что тебя вызывают к телефону. Обязательно забери с собой права той
девушки, с которой разговаривал и быстро проверь отпечаток пальца. Большую
часть кандидаток ты сможешь отбросить с первого взгляда. К некоторым нужно
будет внимательней присмотреться. Но если наткнешься на нужный отпечаток,
то тотчас же узнаешь его.
- И что я тогда должен делать?
- Списать имя и адрес с прав управления. Таким образом она не сможет
назвать вымышленные данные. И тотчас же позвони мне.
- Что-нибудь еще есть? - Дрейк смущенно почесал голову.
- Думаю... назовем это предчувствием.... что это девушка по имени
Мэй, - совершенно спокойно сказал Мейсон. - Если ты найдешь девушку,
которая соответствует описанию, стучит на машинке, как пулемет и к тому же
ее зовут Мэй, то начинай все тщательно проверять.
- Когда у тебя будет снимок большого пальца?
- После обеда. А отпечаток правого большого пальца должен быть в
любых водительских удостоверениях.
- Можешь мне сказать, в чем тут дело? - Дрейк посмотрел на приятеля с
нескрываемым любопытством.
- Для тебя будет лучше, чтобы ты ничего не знал, - усмехнулся Мейсон,
отрицательно покачав головой.
- Одно из твоих громких дел? - в голосе Дрейка не было слышно особого
энтузиазма.
- Нет, не в этом дело. Просто я пытаюсь хоть немного
подстраховаться...
- Я предпочел бы, чтобы ты солидно застраховался, а не немного. Если
мы влипнем в неприятности, то это твое "немного" никуда не будет годиться.
6
Мейсон сидел в тюремной комнате для переговоров, внимательно
присматриваясь к Джефферсону. Это был высокий мужчина, сдержанность
которого и умение владеть собой, напоминали о типичном англичанине.
Адвокат попытался нарушить его каменное спокойствие.
- Вас обвиняют в убийстве, - резко сказал он.
- В ином случае я бы здесь не находился, не правда ли?
- Что вы знаете об этом деле?
- Собственно, ничего. Я знал Бакстера, то есть, если предположить,
что это тот самый человек.
- Где вы с ним познакомились?
- Он пришел в наш центральный офис в Иоганнесбурге, сказал, что
занимается оптовой покупкой драгоценных камней и хотел бы приобрести
большую партию алмазов. Продажа алмазов в необработанном состоянии против
правил нашей фирмы, если, конечно, это не промышленные алмазы.
- А Бакстер хотел приобрести камни в необработанном виде?
- Да.
- Ему сказали, что такого рода сделку совершить нельзя?
- Ну да, конечно. Но мы старались быть очень тактичными, господин
адвокат. Бакстер мог оказаться отличным клиентом и к тому же, он платил
наличными.
- Так что же вы сделали?
- Мы показали ему несколько алмазов после обработки и шлифовки. Он не
захотел их. Сказал, что принятие окончательного решения о сделке зависит
от покупки алмазов в необработанном виде, то есть в таком, в котором они
прибывают прямо из шахты. Он заявил, что обещал своим клиентам лично
контролировать обработку и шлифовку камней.
- Зачем?
- Этого он не сказал.
- Его не спрашивали об этом?
- Видите ли, в нашем руководстве большинство - англичане, и все дела
ведутся по английскому образцу, - флегматично ответил Джефферсон. - Мы
стараемся задавать как можно меньше личных вопросов. Мы не назойливы,
господин адвокат.
- Ну, и что было решено в конечном итоге?
- Мы договорились о том, что Бакстер выберет алмазы, а мы перешлем их
в наш парижский филиал с поручением обработать, отшлифовать и затем уж
доставить мистеру Бакстеру.
- Следовательно, это были уже не алмазы, а бриллианты. Какая у них
была стоимость?
- Оптом или по отдельности?
- Оптом.
- Значительно меньшая, чем по отдельности.
- Насколько меньше?
- На это я не могу ответить.
- Почему?
- Потому что такого рода сведения являются строго соблюдаемой
торговой тайной.
- Я ваш адвокат.
- Я знаю.
- Вы, случайно не англичанин? - иронично спросил Мейсон.
- Нет.
- Американец?
- Да.
- Вы давно работаете для английской Компании?
- Пять или шесть лет.
- Из вас получился типичный англичанин.
- Есть определенная манера поведения, которую ожидают в деловых
кругах от представителей такой фирмы, как наша.
- Есть определенная манера поведения, мистер Джефферсон, которую суд
присяжных ожидает от американского гражданина, - отрезал Мейсон. - Если
судьи начнут подозревать, что их земляк изображает из себя британца, то
существует вероятность, что вы будете жестоко сожалеть о своем заученном
акценте и полном сдержанности равнодушии.
Джефферсон пренебрежительно надул губы.
- Я глубоко бы презирал судей, которые позволили бы такого рода
личным предубеждениям повлиять на объективную оценку своего суда.
- Это сломало бы их сердца, - голос Мейсона был полон сарказма.
Джефферсон холодно посмотрел на него.
- Думаю, что будет лучше, если мы поймем друг друга с самого начала,
господин адвокат. В своем поведении я руководствуюсь постоянными
принципами и скорее дал бы себя убить, чем отступил бы от них.
- Хорошо, - бросил Мейсон. - Поступайте, как считаете нужным. Ваши
похороны, не мои. Вы видели Бакстера еще раз?
- Нет, не видел. В дальнейшем сделка велась нашим парижским филиалом.
- Мистером Ирвингом?
- Нет. Наверное нет, господин адвокат. Думаю, что этим занимался
кто-нибудь другой.
- Вы читали в прессе о прибытии туристического судна в порт после
мнимого самоубийства Бакстера?
- Да, читал.
- Вы передали свои замечания на эту тему соответствующим органам?
- Нет. Конечно нет.
- Вам было известно, что Бакстер носил при себе приличное состояние в
бриллиантах?
- Я предполагал, что сделка, начатая в Иоганнесбурге, была закончена
парижским филиалом и бриллианты были доставлены Бакстеру. Конечно, у меня
не было никакого способа проверить, что Бакстер сделал с этими
бриллиантами.
- И вы ничего не подсказали соответствующим органам?
- Конечно нет. Наши торговые сделки строго конфиденциальны.
- Но вы разговаривали по поводу смерти Бакстера со своим сотрудником
Ирвингом?
- Не сотрудником, господин адвокат. Ирвинг является представителем
"Южноафриканской Компании", моим близким приятелем, но...
- Хорошо, хорошо... - сказал Мейсон.
- Да, я разговаривал с ним на эту тему.
- Он догадывался о чем-нибудь?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
|
|