Хэлло... О да...
сказала:
и положила трубку.
У вас был напряженный день, и вы узнали буквально все о моей
поездке в Лас-Вегас.
прошла через гостиную к входной двери и распахнула ее.
мисс Гренджер. Но все же в полиции вам придется рассказать все
до конца и...
она.-- Вы получили свое интервью. Я не нахожу его
увлекательным. Доброй ночи.
обидел?
Мне хочется зареветь, и я не хочу, чтобы вы тут сидели и
смотрели на меня! -- выкрикнула Сюзанна.
доброта,-- по телефону вам сообщили о том, что тело Дугласа
Хепнера опознано.
входную дверь и мурлыкая под нос какую-то мелодию, вошла в
комнату. Увидев Мейсона за своим столом, она остановилась как
вкопанная.
дела?
общем, кое-что произошло.
найденое в парке Сьерра Виста, было опознано. Это Дуглас
Хепнер.
отверстие пули есть, а выходного нет. Это значит, что полиция
получит в свое распоряжение пулю, которая позволит ей
определить систему оружия и, конечно же, найти само оружие. А
что у тебя, Делла?
вечер.
волки. Конечно, в первоклассном отеле попытки знакомства
совершаются не столь явно, я бы сказала, весьма осмотрительно,
тонко, но цель их та же, что и везде.
в записке, переданной через официанта, сообщили, что я выгляжу
слишком одинокой, а потому два джентльмена с удовольствием
потанцевали бы со мной, если я только пожелаю.
проверки моей обороноспособности.
Я не создала у них впечатления, что они штурмуют линию Мажино.
Я дала им понять, что территория может быть захвачена и
оккупирована, но...Иными словами, я заморочила им головы, но
двери открыть не позволяла. Вы ведь именно этого хотели,
неправда ли?
сейчас в этом не уверен.
возможно, осложнят дело.
вот уже почти две недели, как сошла со сцены. Ее обнаружили
шатающейся по парку почти без одежды. У нее гладкая и нежная
кожа...
который раз слышу, как вы восхищаетесь ею.
всему, она довольно продолжительное время бродила по зарослям
парка почти без одежды. А следовательно, на ее теле должны были
остаться следы -- покраснения, царапины и...
детектив, вы заметила эти следы.
не было. Кожа выглядела слегка загоревшей, но не...
Стрит.
колкости.
места, где ее задержали. Как тебе известно, я сблефовал и
вынудил. Этель Билан признаться, что Элеонор жила у нее. Но
почему она там находилась, мы не знали. Возможно, что не знала
этого н Этель Билан. Но сейчас, я думаю, сумею ответить на
вопрос "почему?"
Билан, чтобы иметь возможность следить за Сюзанной. Затем
Сюзанна едет на неделю в Лас-Вегас с Дугласом Хепнером. И пока
она была в отъезде, Элеонор проникает в ее квартиру и совершает
акты вандализма, которые вполне характерны для женщины коварной
и ревнивой, к тому же желающей причинять неприятность
сопернице.
размазать краску по всей квартире.
Мейсон.-- Все это рисует Элеонор в чрезвычайно невыгодном
свете. И конечно, наводит на некоторые размышления.
манеру письма. Особенно интересуется старыми мастерами. Она
пишет книгу о световых эффектах в живописи и надеется, что эта
книга... Но главное заключается в том,-- перебил сам себя
Мейсон,-- что Сюзанна Гренджер положительно верит что именно
Элеонор забралась в ее квартиру, пока она ездила в Лас-Вегас.
Мейсон.-- Сюзанна работает, пишет серьезную книгу, требующую
больших исследований, частых поездок в Европу, посещений
студий, возит с собой большое количество красок в тюбиках.
Возможно, ее лицо примелькалось в таможне, работники знают ее
как серьезную молодую женщину, занимающуюся копированием.
произведений искусства. Они встречают ее словами: "Как
поживаете, мисс Гренджер? Как дела? Что вы приобрели за
границей?" -- и она отвечает им: "Как обычно, краски и немного.
духов -- они у мена в чемодане". Таможенники открывают чемодан,
прощупывают аккуратно сложенное дамское белье; проверяют духи,
говорят: "Благодарим вас, мисс Гренджер",-- закрывают чемодан,
наклеивают на него таможенный ярлык, и Сюзанна ищет носильщика.
краской запрятаны десятки дорогостоящих камешков?
улавливать мою мысль. В этой ситуации важна последовательность,