которую не может не учесть холодный, циничньй, скептический ум.
С одной стороны, Сюзанна Гренджер очень серьезная, но
привлекательная женщина, собирающая материал для книги по
искусству, с другой стороны -- ее поездка в Лас-Вегас с
Дугласом Хепнером, для которого она совершенно неподходящая
компания.
предположение. Он сделал остановку в Барстоу, чтобы заправить
машину. Там у него возникло внезапное желание позвонить в
Солт-Лейк-Сити своей дорогой мамочке. Он позвонил и сказал ей,
что с ним находится Сюзанна Гренджер и что она едет с ним в
Лас-Вегас, чтобы пронести уик-энд.
же Сюзанна должна была быть счастлива!-- Совершенно верно,--
согласился Мейсон.-- А так как сейчас мы знаем, что мать
Дугласа Хепнера привлекательная брюнетка с красивой фигурой,
знаем, что, покуда Сюзанна Гренджер была в отъезде, кто-то
побывал в ее квартире, отрезал донышки у тюбиков с краской и
выдавил их содержимое, знаем, что в баночках с кремами и
лосьонами, принадлежащими Элеонор, находились драгоценные
камни, знаем, что Сюзанна Гренджер не уведомила полицию о
случившемся в ее отсутствие...все это представляет собой темы
дня размышлений.
должна себя чувствовать молодая женщина? Она отправляется с
Дугласом Хепнером. Вся атмосфера поездки наполнена романтикой.
Они покидают город, уезжают от надоевшей обстановки, от
знакомых. Молодую пару ждут приключения, несмотря на то, что
уезжают они всего на два-три дня.
бы случайно говорит: "Мне надо позвонить. Пойдем вместе".
Естественно, девушка повинуется. Ей любопытно узнать, не
намерен ли ее друг заказать номер в гостинице, и если да, то
какой. А тем временем душка Дуглас звонит своей "мамочке" и,
обращаясь к ней, говорит: "Мамуля, дорогая, мне так хотелось
поболтать с тобой. Я еду на уик-энд с одной миленькой штучкой.
Ее зовут так-то. Ее рост пять футов и четыре дюйма, вес сто
двенадцать фунтов, размер бюста тридцать четыре дюйма, талия --
двадцать шесть, бедер --тридцать тесть и так далее. Живет она в
Лос-Анджелесе в "Белинда Эпартментс", и ты непременно должна
познакомиться с ней, прежде чем ее увидишь. Я передаю ей
трубку, мама".
квартиру... Шеф, а ведь он поступил почти так же и с Элеонор!
назад?
к себе домой.
всаживает пулю в затылок Дугласу Хепнеру. Можно легко себе
представить, что если любовные приключения Хепнера развивались
по этому плану, то подобный конец неизбежен.
Твои рассуждения великолепны, однако они не должны касаться
одинокой недотроги, проживающей в первоклассном отеле. Давай-ка
лучше сменим парадное платье на рабочую одежду и...
своем приходе Пол Дрейк.
прошлой ночью, мисс. Как я полагаю, вы неплохо повеселились.
к адвокату. -- Я специально зашел за разъяснениями.
скажи, что слышно насчет убитого? Труп опознан?-- Да, это
Хепнер. Он убит выстрелом из револьвера. Однако, Перрон, я
принес плохие новости. Эта Билан из триста шестидесятой
квартиры "Белинда Эпартментс" раскололась.
запираться, -- сказал Мейсон. -- Что она сказала?
моей помощью к сверхсекретным архивам полиции. А пока они
улыбаются и облизываются как сытые коты, которым удалось
опрокинуть банку со сметаной.-- Скажи, есть шансы поговорить с
ней?
человеком на Луне. Полиция охраняет ее так плотно, что, даже на
милю не подойти к отелю, где она находится. Кстати, ее
переселили в отель, дали номер из нескольких комнат и
приставали к ней женщину полисмена, Номер расположен в самом
конце коридора, а напротив поместились два помощника районного
прокурора, которые попеременно допрашивают ее. Эта часть
коридора блокирована полицией. Детективы штатском так и
шастают, словно крысы на элеваторе. Я сообщаю тебе все эти
подробности только потому, что ты пренебрегаешь ими.
за несколько часов до того, как туда вселилась полиция. Номер
Деллы находятся даже на том же этаже, что и Этель Билан.
что-то очень важное, потому что полиция сразу же кинулась в
город.
мне не позволили его иметь. Районный прокурор намеревается
предъявить обвинение перед большим жюри и настаивает на
немедленном проведении судебного процесса.
ни одного шанса для тебя, чтобы подвергнуть свидетельницу
перекрестному допросу перед судом присяжных,-- ответил Дрейк.--
А к тому времени у них будет все, Перри.
револьвера 38го калибра. Револьвер не найден. Но он был у нее
несколько дней назад, когда она уезжала. Предполагают, что она
брала его с собой. Где он сейчас, полиция не знает.
однако, когда большое жюри поддержит предъявленное обвинение и
полиция уведомит тебя и лечащего врача, что ей предъявлено
обвинение в совершении убийства первой степени , тогда ее будут
рассматривать как укрывающуюся от правосудия, а те, кто ее
укрывает, подвергнутся судебному преследованию.
здорово разбита. Очевидно, столкнулась лоб в лоб. Но полиции
пока не удалось выяснить, где произошло столкновение, откуда
шла машина и все остальное.
прошлое воскресенье и оставили для ремонта. Рабочим гаража
сказали, что Хепнер приедет за ней через сутки и что он просил
отремонтировать двигатель и выправить кузов.
что это был обычный серийный автомобиль. Он подъехал, взял
легковушку на оуксир и уехал.-- Гараж здесь, в городе'
круглосуточный экстренный ремонт.
Дрейк.-- Однако они помалкивают. Лично я думаю, что им что-то
известно, но они не хотят рассказывать.
предположение Мейсон.