АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Гренджер.
-- Теперь ответьте мне вот на какой вопрос, -- сказал
Мейсон.-- Опишите, в каком состоянии находилась квартира.
-- Там был полный разгром.
-- Что вы подразумеваете под разгромом?
-- Квартиру тщательно обыскивали. Вещи были выброшены из
ящиков и...
-- Я протестую,-- заявил Хэмилтон Бергер.-- Свидетель не
имеет права говорить, что это обыск. Это выовод, и его сделает
суд.
И5
-- Вы опоздали с протестом,-- возразил судья Моран, весь
вид которого говорил, что допрос его очень заинтересовал.--
Свидетель уже ответил па вопрос. Лучше продолжим нашу работу и
попробуем прояснить ситуацию.
-- Значит, Сюзанна Гренджер пригласила вас н себе в
качестве официального представителя домовой администрации? --
спросил Мейсон.
-- Да, сэр.
-- Говорила ли вам она о том, что не проинформировала о
случившемся полицию?
-- Да, сэр. Я спросил ее, сообщила ли она в полицию, а
мисс Гренджер ответила, что знает, чьих это рук дело, и не
собирается никому сообщать.
-- После этого вы пригласили уборщицу и распорядились
навести порядок?
-- Да, сэр. Я попросил ее вымыть ванну и раковину
умывальника скипидаром. Женщина все сделала как надо.
-- А затем и вы ушли?
-- Нет, я ушел раньше.
-- Значит, когда уборщица ушла и пока мисс Гренджер
отсутствовала, вы снова пробрались в ее квартиру?
-- Да, я пришел обратно.
-- Зачем вам понадобилось возвращаться?
-- Чтобы удостовериться, что все убрано.
-- А затем возвратилась мисс Греыджер?
-- Да, сэр.
-- Вы дали ей знать, что находитесь в ее квартире?
-- Нет, сэр. Когда я услышал, что она возвращается, я
спрятался в стенном шкафу.
-- И все время оставались там?
-- Да, сэр.
-- Как вела себя мисс Гренджер?
-- Мне показалось, что она торопилась: она поспешно
разделась и приняла душ. Затем остановилась перед туалетным
столиком...
-- И вы, должно быть, все видели?
-- Я приоткрыл створку шкафа и оставил маленькую шелку.
-- Для чего вы это сделали?
-- Я оказался в ловушке и ловил удобный случай, чтобы
исчезнуть.
-- Скажите, а по чему вы не ушли, пока она была в душе?
-- Я... я был в замешательстве все это время.
Иб
-- Да, похоже на то,-- сухо заметил Мейсон и добавил: --
Вопросов больше нет. У меня все.
Хэмилтон Бергер громко и с явным облегчением вздохнул.
-- Все, мистер Ричи. Вы свободны. Итак, ваша честь,
обвинение считает дело законченным.
-- Прошу минуту внимания,-- сказал Мейсон.-- Мне бы
хотелось задать несколько дополнительных вопросов кое-кому из
свидетелей обвинения.
-- Я протестую,-- воскликнул прокурор.-- У защиты было
время допросить всех свидетелей.
-- Однако,-- заметил Мейсон,-- господину районному
прокурору была предоставлена возможность вторично, допросить
свидетеля Ричи.
-- Это потому, что обвинение было захвачено врасплох
вскрывшимся фактом, ваша честь,-- возразил Бергер.
-- То же произошло и с защитой,-- сказал Мейсон.-- Я
уверен, что в сложившихся обстоятельствах имею право задать
несколько дополнительных вопросов мисс Гренджер, а также
доктору Оберону.
Бергер, отчаянно пытаясь удержать в своих руках контроль
над ситуацией, сказал:
-- Обвинение не возражает против вопросов доктору Оберону,
однако категорически протестует против перекрестного допроса
мисс Гренджер.
-- Хорошо,-- сказал наконец судья Моран,-- если вы не
против перекрестного допроса доктора Оберона, давайте попросим
его занять место а свидетельской ложе, а относительно мисс
Гренджер суд оставляет за собой право решить вопрос позднее.
-- Доктору Оберону потребуется несколько минут, чтобы
добраться до суда,-- пояснял Хэмилтон Бергер.-- Суд объявляет
пятиминутный перерыв,-- произнес судья.
Не успел Моран подняться со своего места, как Сюзанна
Гренджер с откровенным вызовом направилась вниз но проходу
между рядами кресел. Бергер бросился ей навстречу.
-- Одну минуту, мисс Гренджер,-- сказал оп,-- прошу вас,
будьте благоразумны.
-- Может быть, вы со мной хотите поговорить, мисс
Гренджер? -- одновременно раздался голос Мейсона.
Она остановилась в нерешительности, поглядывая то на Перри
Мейсона, то на Хемилтона Бергера.
-- Нет, нет,-- протестующе произнес прокурор,-- вы
свидетель обвинения. Мы предоставим вам возможность честно и
прямо изложить факты. Я прошу вас успокоиться.
Мейсон встал со своего места и направился к Сюзанне
Гренджер.
-- Если Хэмилтон Бергер намерен вызвать вас в
свидетельскую ложу для того,. чтобы вы поведали нам о том, что
произошло в действительности, то можете быть уверены, что я не.
допущу этого, мисс Гренджер. Однако, если вы рассчитываете
защитить свою репутацию, я буду только приветствовать...
В этот момент судебный пристав приблизился к говорящим и
оттеснил Мейсона от свидетельницы.
Хэмилтон Бергер, воспользовавшись моментом, увлек Сюзанну
Гренджер подальше от Мейсона и направился с ней в комнату для
свидетелей.
Адвокат смирился, бросил взгляд н сторону Пола Дрейка и
весело подмигнул ему. Он повернулся и спокойно пошел к своему
столу, за которым сидела его подзащитная.
Мейсон наклонился и прошептал на ухо Элеонор:
-- Что все это значит? Почему Ричи. был в квартире
Гренджер?
-- Понятия не имею. Может быть, он влюбился в нее? --
ответила она также шепотом.
Мейсон нахмурился.
-- Вы полагаете, что он ревновал ее к Дугласу Хепнеру?
-- Да нет,-- сказала она,-- Дуг не был в интимной связи с
Сюзанной. Он просто пытался раздобыть через нее информацию. Он
назначал ей свидания, приглашал куда-нибудь, и только.
Мейсон снова посмотрел туда, где стоял Пол Дрейк.
-- Пол, -- попросил он, -- попробуй приоткрыть дверь в
свидетельскую комнату. Я хочу знать, в дружественной ли
обстановке проходит беседа. Мне важно увидеть выражение лица
Сюзанны, когда она будет выходить оттуда.
-- Сейчас узнаю, что можно будет сделать, -- ответил
Дрейк, -- но предупреждаю -- близко к двери мне подойти не
удастся. Там целая команда горилл охраняет покой своего
разгневанного вожака.
Несколько минут спустя в зал с папкой под мышкой вошел
доктор Оберон. Судебный пристав пригласил присяжных и судью,
которые быстро заняли места за столом,-- Где обвинитель? --
спросил судья Моран.
Один из помощников прокурора взглянул на дверь, ведущую в
.комнату свидетелей. В его движениях, взгляде сквозило явное
беспокойство и даже тревога.
-- Господин районный прокурор сейчас будет,--сказал он.--
Но, .насколько .мне помнится, защита намеревалась задать
несколько вопросов доктору Оберону. В отсутствие прокурора я и
мой коллега будем представлять обвинение.
-- Хорошо.,-- согласился судья Моран.-- Я полагаю, ни у
кого нет возражений допросить доктора Оберона?
Мейсон пристально посмотрел на свидетеля.
-- Насколько мне помнится, доктор, вы заявили, что
причиной смерти явилась пуля, выпущенная .из револьвера калибра
ноль тридцать восемь и застрявшая в полости мозга?
-- Вы совершенно правы.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39
|
|