лифты". Они пошли в один из них, нажали кнопку, и тяжелая
кабина стала медленно подниматься вверх из подвального
помещения, пока не показалась дверная табличка с номером 360.
Они вышли из кабины лифта, и Мейсон, заметив с правой стороны
двери звонок, нажал на кнопку.
собиралась идти на улицу. Она .хотела, видимо, .
рот и молча отступила назад.
месте.
Мейсон; адвокат, а это, очевидно, ваш секретарь -- Делла Стрит.
вы нас все-таки пригласите в квартиру?
валялось несколько утренних газет и что заметки о призраке были
аккуратно вырезаны. Между тем хозяйка, по-видимому, пришла в
себя.
что нужна вам именно я, а не кто-то другой? -- спросила она.--
Я уверена, что обо мне вы никогда не слышали. Мое имя -- Этель
Билан.
предупреждающий знак.
из мягких стульев.-- Нет, я не ошибся, мисс Билан. Именно с
вами я и хотел побеседовать. Я представляю интересы молодой
особы, о которой вы уже прочитали в газетах,-- сказал Мейсон,
указывая на разбросанные по полу газеты.
промолчала.
взглядом комнату.
ее взгляд остановился на телефоне, затем скользнул дальше, к
окну. Наконец она сказала:
одна молодая женщина, но потом она переехала в восточную часть
города, и я... В общем, пока я не нашла себе напарницу.
нужно?.
привело вас ко мне'.! Вам стало известно, что на ней был мой
плащ!
кольцами, -- Мистер Мейсон, скажите, вас направила ко мне
Элеонор, или вы пришли сюда, узнав, что на ней был мой плащ?
меня?
она совершенно не помнит, где она была и что с ней произошло в
последние две недели, -- высказала предположение Этель Билан.
быть! Пройдите сюда.
сказала:
чемодан, этот баул, этот...
указав на чемодан в красную и белую клетку.
компактнее.
свидание, мистер Мейсон, Ко мне... я жду посетителя с минуты на
минуту. Может быть, я помогу мисс Стрит и ускорю дело?
упаковали носовые платки, нейлоновые чулки и всякую мелочь.
многозначительно заявил Мейсон.
плату за квартиру.
доставая из внутреннего кармана бумажник. -- Сколько она
задолжала?
клиента, -- начал он, -- и должен представлять счет о
произведенных расходах, не согласились бы вы...
бумаги и написала; ~Получено от Перри Мейсона, адвоката Элеонор
Корбин, восемьдесят пять долларов в качестве платы за квартиру
с 16 по 23 августа".
баул,-- сказал Мейсон, как бы подводя итог визиту.
сказала Делла, когда Мейсон наконец уложил чемоданы в багажник
своей машины и сел за руль.--Я бы в жизни не догадалась, что
отель не Сюзанна Гренджер или... ну, в общем, вы понимаете, что
я имею в виду. А ваш блеф! Я едва не задохнулась, когда
выспросили, ее ли это плащ был на Элеонор.
сухой сезон, и когда Элеонор собиралась в дорогу, она,
естественно, не взяла с собой плаща, я имею в виду тот, в
котором ее задержала полиция. Если бы у нее в чемодане оказался
плащ, то наверняка это был бы легкий пластиковый дождевик, из
тех, что укладываются в маленький пакетик.
здесь, в этой квартире, потом надевать плащ, идти в парк и
устраивать танцы под луной, и почему Этель Билан отдала ей свой
плащ, а?..
Мейсон.-- Очень может быть, что Этель и не давала ей своего
плаща. Элеонор просто прихватила его с
принадлежит Этель Билан.
предполагая, что нам все известно. Теперь заметь, что в
расписке упомянут период с шестнадцатого по двадцать третье.
Сегодня -- семнадцатое. Этель Билан тщательно следит за
состоянием своих финансов. И так как плату она берет
еженедельно, то можно предположить, что в этом месяце недельные
циклы начинались второго и девятого.
оплате неделя началась девятого, а отсюда следует, что ее
отъезд между вторым и девятым весьма проблематичен.
поедем? -- спросила она.