АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
|
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
| |
Эрл Стенли ГАРДНЕР
ДНЕВНИК ЗАГОРАЮЩЕЙ
1
Делла Стрит, доверенная секретарша Перри Мейсона, закрыла ладонью
телефонную трубку и спросила адвоката:
- Хочешь встретиться с девушкой, которую только что обокрали?
- Что пропало? - поинтересовался Мейсон.
- Она утверждает, что все.
- Почему она звонит мне, а не в полицию?
- Она все объяснит тебе сама. Шеф, мне нравится ее голос. Она попала
в затруднительное положение.
- Ладно, пусть приходит, - согласился Мейсон.
- Я уже приглашала ее, но она заявляет, что не может добраться до
нас: ей нечего надеть.
Мейсон откинул голову назад и расхохотался.
- Ну и клиентка! Я поговорю с ней. Как ее зовут?
- Арлен Дюваль.
- Не клади трубку, Делла. Я хочу, чтобы ты тоже послушала.
Мейсон поднял трубку с аппарата, стоявшего у него на столе, и сказал:
- Алло! Говорит Перри Мейсон.
- Мистер Мейсон, это мисс Арлен Дюваль.
- Да?
- Мне нужно встретиться с вами по очень важному делу. У меня... у
меня есть деньги, чтобы заплатить за ваши услуги.
- Прекрасно.
- Меня обокрали.
- Приходите ко мне в контору, мисс Дюваль, и мы все обсудим, -
предложил Мейсон, подмигивая Делле Стрит.
- Я не могу.
- Почему?
- Мне нечего надеть.
- Мы здесь не требуем соблюдения формальностей. Приходите в том, что
у вас есть.
- Если бы вы сейчас видели меня, то воздержались бы от подобных
предложений.
- Почему? - поинтересовался Мейсон.
- То, что на мне надето, не закроен и почтовой марки.
- Ну, тогда набросьте что-нибудь, - нетерпеливо сказал Мейсон. - Что
угодно. Вы...
- Я не могу.
- Почему?
- Я же говорю вам, что меня обокрали.
- Минутку. Чего вы добиваетесь?
- Пытаюсь сказать вам, что меня обокрали, мистер Мейсон. У меня все
пропало - одежда, пожитки, машина, дом.
- А где вы сейчас находитесь?
- У четырнадцатой лунки в гольф-клубе "Ремуда". Здесь установлен
телефон. В клубе сейчас никого нет. Я наврала оператору на коммутаторе в
здании клуба, что являюсь членом, и она согласилась соединить меня с вами.
Мне нужна одежда. Мне нужна помощь.
Мейсон внезапно заинтересовался. Ему стало любопытно узнать, что же,
все-таки, произошло.
- А почему вы не хотите позвонить в полицию, мисс Дюваль?
- Я _н_е _м_о_г_у_ звонить в полицию. Они не должны ничего знать. Я
все объясню, когда встречусь с вами. Если бы вы каким-то образом доставили
мне вещи... Я заплачу...
- Подождите минутку, - прервал ее Мейсон, - я сейчас передам трубку
своей секретарше.
Адвокат кивнул Делле Стрит.
- Мисс Дюваль? Меня зовут мисс Стрит, я секретарша мистера Мейсона.
- Мисс Стрит, не могли бы вы привезти мне хоть какую-то одежду?
Любую, пусть самую старую. Мой рост - пять футов два дюйма, вес - сто
двенадцать фунтов. Я ношу или десятый, или двенадцатый размер.
- Как мне вам все это передать? - спросила Делла Стрит.
- Не могли бы вы приехать в гольф-клуб, мисс Стрит? Я с радостью все
оплачу. Я знаю, что вы не занимаетесь подобными делами... Конечно, это
необычная просьба, но я просто не могу объяснить все по телефону... И вы -
моя последняя надежда. Я не смею обратиться в полицию и, естественно, не
могу расхаживать в таком виде.
Делла Стрит посмотрела на Мейсона, подняв брови в немом вопросе.
Адвокат кивнул.
- Где мне вас найти? - спросила Делла.
- Вы, конечно, не являетесь членом гольф-клуба "Ремуда"?
- Мистер Мейсон является, - ответила Делла Стрит.
- Тогда попросите его дать вам гостевую карточку, - в голосе Арлен
Дюваль послышалось облегчение. - Возьмите сумку с клюшками для гольфа и
бросьте на дно какие-нибудь вещи. Направляйтесь прямо к четырнадцатой
лунке. Примерно в пятидесяти ярдах от нее - густые заросли кустарника, за
которыми проходит подсобная дорога... О, Боже, игроки идут! Меня сейчас
увидят! Пока!
На другом конце провода послышались короткие гудки.
Делла Стрит подождала минуту, положила трубку и вопросительно
посмотрела на Мейсона.
- Ну и история! - усмехнулся адвокат.
- Бедняжка! - вздохнула Делла. - Ты только представь себе: оказаться
средь бела дня в чем мать родила... Шеф, каким образом ее могли обокрасть?
Она утверждает, что все потеряла, и...
- Вот именно это меня и заинтриговало, - ответил адвокат. - Делла, ты
хочешь туда прогуляться?
- Еще бы!
- Я поеду с тобой, - заявил Мейсон.
- Этого следовало ожидать, - улыбнулась Делла.
- Нет, нет, - возразил Мейсон. - Я не буду выходить на поле. Я отвезу
тебя в клуб, дам гостевую карточку и подожду в здании. У тебя есть вещи,
которые ей подойдут?
- У нас один размер. У меня дома валяется старый костюмчик, который я
все равно собиралась кому-нибудь отдать. Ничего особенного - шорты и
футболка. По крайней мере, в нем она сможет пересечь площадку, не
провоцируя озабоченных мужчин.
Мейсон взглянул на часы.
- Так, сейчас половина двенадцатого. Моя следующая встреча назначена
на два часа. Успеем, Делла. Во мне проснулось любопытство. Поехали.
2
Мейсон остался на веранде здания клуба. Вскоре он заметил, как вдали
появились две девушки. Они спускались с возвышенности и двигались по
направлению к нему.
У них оказались практически одинаковые фигуры, только Арлен Дюваль,
возможно, была на полдюйма ниже Деллы. Арлен отличала пружинящая,
спортивная походка. Мейсон видел, как их головы периодически
поворачивались друг к другу, когда они обменивались репликами.
Адвокат вышел им навстречу.
Делла Стрит представила Арлен Дюваль, словно давнюю подругу.
Сильные пальцы сжали руку адвоката. Серо-голубые глаза смотрели прямо
на него. Мисс Дюваль оказалась блондинкой с матовой кожей и блестящими
волосами цвета меда, казавшимися мягкими и шелковистыми.
- Спасибо, мистер Мейсон, - сказала Арлен. - За все спасибо.
- Вам нужно благодарить мисс Стрит, - ответил адвокат.
- Ее я уже поблагодарила.
- Вы, девушки, можете легко обмениваться одеждой, - заметил Мейсон,
чтобы поддержать разговор.
- Только мне нечем обмениваться, - усмехнулась Арлен Дюваль.
- Ваши вещи украли?
- И не только вещи.
- Ваш звонок, несомненно, нарушил рутину наших будней, - признался
Мейсон.
- Ваши дни очень однообразны?
- Большинство из них.
Арлен рассмеялась.
- Мисс Стрит сообщила мне, что я придумала новый способ возбуждения
вашего интереса и...
- Это был новый способ? - прервал ее Мейсон.
Она покачала головой.
- Если бы и был, он бы все равно сработал, - признался Мейсон. - У
меня бы в любом случае вызвал интерес и любопытство человек, у которого
хватило изобретательности и смелости придумать подобное.
- К сожалению, я не могу поставить себе в заслугу такой оригинальный
подход.
- Так что же произошло? - спросил Мейсон.
- Это долгая история.
Адвокат привел девушек на веранду, заказал прохладительные напитки и
удобно устроился в кресле.
Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
|
|