проститутки, торгуют наркотиками и вообще происходит черт знает что. У
ночного портье, Фрэнка Хокси, есть один талант. Он никогда не забывает
лиц. Вы покажете ему фотографию, и, если он когда-либо видел этого
человека, он его вспомнит - даже если прошло несколько недель, даже если
этот человек просто один раз пересек холл.
мисс Хамлин...
произнес сержант Джаффрей. - Покажем ему фотографию. И совершенно
определенно узнаем, кто эта дамочка.
полицейскому в штатском, сидящему за коммутатором в холле.
его... Прямо сейчас.
все здесь пришло в упадок, и никто не хочет вкладывать деньги, чтобы
вернуть ее к былому виду: место выбрано неудачное, гостиница уже приобрела
соответствующую репутацию, а реконструкция стоит в наши дни безумно
дорого. Владельцы объясняют мне, что делают все, что могут, и я склонен им
верить, но, стоит только какому-нибудь заведению приобрести подобную
славу, как к нему притягиваются типы определенного толка, и тут уже
практически ничего исправить невозможно.
ее знаю?
номере, - заметил Джаффрей.
приготовлена парочка тузов в запасе... Не обманывайте себя, Мейсон: это не
обычное дело об убийстве. Оно ведет к другому убийству - убийству
полицейского. Эта Дикси Дайтон хорошо засветилась. Я не стал бы иметь с
ней никаких дел на вашем месте. Она связана с Томом Седжвиком, который,
как мы можем судить, нажимал курок, выпуская пули в Боба Кларемонта.
Конечно, мы не имеем права советовать адвокату, каких клиентов выбирать,
но обработать частного детектива мы можем, если потребуется - а тут нам
как раз потребовалось.
положения вещей - я не собираюсь подставлять свою шею, выгораживая убийцу
полицейского.
признания, - заметил Мейсон.
слова. Человек считается невиновным, пока ему не вынесен приговор. Каждый
гражданин имеет право на рассмотрение предъявленного ему обвинения Судом
Присяжных и на адвоката, услугами которого он может воспользоваться. Вы не
станете представлять виновного. О, нет, только не вы! Закон уже признает
ваших клиентов невиновными, пока вы еще не закончили защиту, или пока...
раздражение:
против. Понимаете, мне нужно, чтобы стенографист мог поклясться в
дальнейшем, что он записал каждое слово, произнесенное в этой комнате, и,
к тому же, мне не хотелось бы, чтобы протокол получился слишком длинным.
добавил Мейсон.
если вам удастся заманить его в ловушку, то он скажет что-то, что не
следовало бы, вы заставите нас представить в суде этот протокол, и
устроите ему веселенькую жизнь во время процесса.
вежливостью заметил Мейсон.
ночной портье, которого Мейсон видел за стойкой, когда только появился в
гостинице. Портье явно чувствовал себя неуютно в присутствии полицейских.
В этом деле ты лично не замешан. Это не облава нашего Отдела.
Расследованием занимается другой Отдел - по раскрытию убийств, и нам
хотелось бы, чтобы ты оказал содействие.
прослежу. На тебя никто не собирается оказывать давление. Это лейтенант
Трэгг из Отдела по раскрытию убийств, он просит тебя идентифицировать
фотографию. Я объяснил ему, что у тебя феноменальная память на лица. Если
ты хоть один раз видел человека, ты его узнаешь, и ты практически никогда
не забываешь имен.
обязанностей портье в гостинице - это называть постояльцев по имени, если
они хотят, чтобы их так называли.
запомнить имя Джон Смит, и ты уже знаешь, как обращаться к девяти из
десяти человек, остановившихся в этой гостинице.
заведение. С последнего раза... и, в общем-то, это была не наша вина.
теперь, Фрэнк, взгляни вот на эту фотографию.
его брата - миссис Мадисон Керби.
обратился он к сотруднице Дрейка. - Мы практически удостоверились, что это
та женщина, но нам хотелось бы, чтобы и вы ее идентифицировали.
заметил Мейсон. - Совокупность...
зрителей... Мисс Хамлин, пожалуйста, посмотрите на фотографию. Я не хочу,
чтобы на вас оказывали влияние чьи-то слова. Я просто прошу вас сказать,
эту ли женщину вы видели покидающей семьсот двадцать первый номер,
достающей ключ из сумочки и заходящей в восемьсот пятнадцатый?
нахмурилась.
человек на снимке выглядит несколько по-иному, чем в жизни. Внимательно
посмотрите на лицо. Не торопитесь. Это очень важно. Для всех. Не говорите
немедленно ни да, ни нет. Мы не хотим, чтобы вы утверждали, что это и есть
та женщина, если это не она, и мы, естественно, не хотим, чтобы вы нас
обманывали или делали что-то, о чем пожалеете в дальнейшем.
можете опознать ее с большей уверенностью?
свое дело женщиной.
сержанта.
понимаете, что у меня была лучшая возможность рассмотреть женщину,
находившуюся в семьсот двадцать первом номере, чем у кого-либо еще. Мисс
Хамлин удалось только бегло взглянуть на нее, когда...
номере? - обратился к Мейсону лейтенант Трэгг.