АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
"президентской охраны". Дверь подпирал двухметровый верзила с бычьей шеей и
сложением борца. Он подозрительно вглядывался в Мейсона. Тот, не обращая на
него никакого внимания, подошел к двери номера 428 и постучался условным
стуком.
Дверь открылась, и на пороге появился коренастый подвижной мужчина лет
пятидесяти с высоким лбом, кустистыми бровями и проницательными карими
глазами. Держался он чрезвычайно самоуверенно.
Увидев Мейсона, он отпрянул и попытался было захлопнуть дверь, но Мейсон
придержал ее плечом и вошел в комнату.
- Я Перри Мейсон, адвокат молодой женщины из отеля "Рэксмор", -
представился он. - По-моему, нам с вами необходимо поговорить.
- Перри Мейсон, адвокат? - отступив, переспросил Бэйлор.
- Он самый.
- Сожалею, но я не стану с вами разговаривать, - заявил Бэйлор. - Я
никого не принимаю.
- Кроме Карла Хэррода, - уточнил адвокат. - К вашему сведению, Хэррод
мертв.
- Что? Я же... Я... Мейсон прикрыл дверь.
- От того, договоримся мы с вами сейчас или нет, мистер Бэйлор, зависит
многое.
- Не желаю иметь с вами дело. Меня предупреждали, что вам нельзя
доверять.
- Послушайте, в любой момент сюда может нагрянуть полиция. Скажу сразу,
мистер Бэйлор: я знаю, что Карл Хэррод вас шантажировал. Он был ранен в
грудь шпателем для мороженого. Мне он сказал, что его ранила Ферн Дрисколл,
но когда я стал выяснять подробности, выяснилось, что это могла сделать и
ваша дочь Кэтрин. Меня мало интересуют ваши миллионы и ваше могущество.
Смерть Хэррода вызовет новые осложнения. Не знаю всех подробностей инцидента
с Ферн Дрисколл, но мне кажется, нам с вами необходимо сообщить друг другу
некоторые сведения, пока обо всем этом не пронюхали газеты.
- Газеты? - испугался Бэйлор.
- А вы как думали?
Миллионер заколебался, потом воскликнул:
- Ладно! Ваша взяла! - и пожал руку Мейсону.
- Извините, что подаю левую, - сказал он. - У меня резкое обострение
бурсита. Давайте пройдем в соседнюю комнату и поговорим.
Они пересекли четыреста двадцать восьмую комнату, обставленную как
обычный гостиничный номер, и прошли в смежную комнату. Это была роскошно
обставленная гостиная. В одном из кресел сидела девушка.
- Моя дочь Кэтрин, - представил ее он. -Китти, это Перри Мейсон, юрист,
поверенный в делах Ферн Дрисколл.
Китти вскочила на ноги и порывисто протянула адвокату руку. Глаза ее
широко раскрылись. Мейсон так и не понял, какие эмоции ее обуревают.
- О! Мистер Мейсон! - воскликнула девушка.
- Рад познакомиться с вами, - учтиво ответил адвокат и добавил:
- Моя клиентка мне о вас рассказывала.
- Присаживайтесь, Мейсон, - сказал миллионер. - Ну что же, давайте играть
в открытую.
- Не возражаю, - отозвался адвокат. Выбрав стул, он уселся поудобнее и
заложил ногу на ногу.
- Во-первых, отчего умер Хэррод?
- Ранение шпателем для мороженого, - ответил Мейсон. - Сначала он заявил
мне, что это дело рук Ферн Дрисколл. Потом стало ясно, что это могла сделать
и ваша ДОЧЬ.
- Что?! - вскричала Китти. - Да это нелепость какая-то! Я просто двинула
ему по роже и...
- Послушай, Китти, дай мне поговорить с мистером Мейсоном. Я хочу понять,
куда он клонит.
- Мне нужны факты, - заявил адвокат. - Хочу знать точно, что связывало
вас с Хэрродом и почему вы заперлись здесь и прячетесь от всех, кроме Хаули,
который на самом деле не кто иной, как сам Хэррод.
- А мне интересно, откуда вы все это знаете, - резко ответил Бэйлор.
- Боюсь, что именно это мне придется от вас скрыть, - улыбнулся Мейсон.
- Что значит "придется"? Вы не можете или не хотите сказать?
- Не хочу.
- Хм, вы избрали не лучший способ вести переговоры.
- У каждого свои способы. Миллионер побагровел:
- Я никому не позволяю диктовать мне условия, мистер Мейсон.
- Допустим, что так, - отозвался адвокат. - Между нами есть, однако, одно
существенное различие, мистер Бэйлор.
- Вы о чем? Адвокат усмехнулся:
- Меня не волнует, как часто мое имя попадает в газеты и на какую
страницу.
У Бэйлора заметно поубавилось самоуверенности.
- Так что же вы все-таки хотите, Мейсон?
- Во-первых, мне нужно знать все о Ферн Дрисколл.
- Могу сообщить вам то, что знаю сам. Мисс Дрисколл работала секретаршей
моего сына. Между ними завязался роман. Она была настолько глупа, что
надеялась выйти замуж за человека с таким положением в обществе, как мой
сын.
Мейсон изучающе поглядел на него.
- Вы сказали, "надеялась" выйти замуж?
- Насколько я знаю, да.
- Вы что же, считаете это невероятным?
- По-моему, такой брак совершенно невозможен!
- Позвольте полюбопытствовать, почему?
- На то есть определенные причины, которые мне не хотелось бы обсуждать
сейчас. Но главная из них - огромная разница общественного положения.
- Вы считаете это важным?
- Еще бы! - сухо ответил Бэйлор.
В этот момент зазвонил телефон. То был, очевидно, какой-то условный
сигнал: долгий звонок, два коротких, снова долгий.
Китти направилась было к аппарату, но отец замахал на нее руками,
стремглав пересек комнату, схватил трубку и нетерпеливо закричал в нее:
- Алло! Да, это я. Что там еще? Несколько секунд он слушал, потом сказал:
- Конечно, я буду с ним говорить. Соединяйте. Через минуту он сказал в
трубку:
- Алло! Сержант? Да, это Гарриман Бэйлор.
Он снова несколько секунд слушал, потом заговорил:
- Да, она здесь рядом. Мы, разумеется, постараемся вам помочь, но ваше
предположение - совершеннейшая нелепица. Кстати, вы уверены, что этот
человек мертв?
После очередной паузы он сказал:
- Как раз сейчас я крайне занят. Если бы вы зашли, ну, скажем, через
полчаса, это было бы для меня намного удобнее... Понимаю... Давайте сойдемся
на двадцати минутах... Сожалею, сержант, но пятнадцать минут - это минимум,
быстрее я просто не управлюсь. Нет, это крайний срок... Можете вызывать меня
хоть в тысячу ваших проклятых судов, но я не уступлю ни минуты. Ровно
четверть часа... А, вы согласны? Отлично. До встречи.
Бэйлор швырнул трубку, сел обратно в кресло, посмотрел на часы, потом на
адвоката и сказал:
- Ладно, Мейсон. Лавировать уже нет времени. Короче говоря, мой сын влип
в историю с Ферн Дрисколл. Может, она и красавица. Не знаю, не видел,..
Пошел слух, что мисс Дрисколл в положении и что я дал ей крупную сумму
денег, чтобы она уехала. Это наглая, возмутительная ложь.
- А ваш сын не мог этого сделать?
- Он заявил, что он тут ни при чем, - с достоинством ответил миллионер.
- Послушайте, - вставила Китти, - я случайно узнала, что...
- Довольно! - перебил ее отец. - Не вмешивайся ты в это дело. Слишком уж
оно деликатное. Дочь бросила на него возмущенный взгляд.
- Я же хотела вам хоть немного помочь...
- Китти! - повысил голос отец. Та замолчала.
- Ну так вот, - продолжал Бэйлор. - Ситуация очень запуталась из-за этого
человека, Хэррода. Мисс Дрисколл попала в автомобильную катастрофу, а он
расследовал обстоятельства аварии для страховой компании. Он вытащил на свет
божий кучу фактов и еще столько же подтасовал. Кто-то ему в этом помог. Суть
дела в том, что он вел переговоры с каким-то бульварным журналом,
пообещавшим ему за эту историю десять тысяч долларов.
- Вы с ним говорили? - спросил Мейсон.
- Допустим, что говорил. Он был уверен, что я предложу ему по крайней
мере столько же. Однако кто-то, видимо, просветил его насчет закона о
вымогательстве, поэтому выражался он весьма завуалированно. Знаете ли,
Мейсон, я не из тех, кого можно безнаказанно шантажировать. Говорю вам это
потому, что, по словам Хэррода, у Ферн Дрисколл остались письма моего сына,
хотя содержание их неизвестно. Учитывая мое имя и положение, вся эта история
будет для бульварного журнала лакомым кусочком. Я хотел бы этого избежать.
Мейсон кивнул.
Миллионер взглянул на часы и вдруг заторопился:
- У нас осталась лишь пара минут, Мейсон. Мне не хотелось бы, чтобы
полицейские увидели вас здесь. Сержант Голкомб хочет задать моей дочери
несколько вопросов относительно смерти этого Хэррода.
Мейсон снова кивнул.
- Вы, наверное, что-то об этом знаете?
- Знаю, - ответил адвокат.
- А с сержантом вы знакомы?
- Знаком, - подтвердил Мейсон.
- Ну так вот, я не скажу ему, что вы были здесь. Давайте говорить
начистоту. Я терпеть не могу шантажистов. Однако сложившиеся обстоятельства
ставят меня в крайне невыгодное положение. Мне кажется, мисс Дрисколл
нуждается в услугах первоклассного юриста. У нее есть письма моего сына. Я
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|