сообразить, как надо себя с нею держать.
потоком, - вы, конечно, меньше всего на свете ожидали меня увидеть, да вряд
ли и хотели этого. Однако надо иметь мужество, чтобы смотреть фактам в лицо.
Бегство никогда не приводит ни к чему хорошему... Я только приехала домой из
своего университета и, когда узнала, что произошло... Послушайте, Ферн,
давайте все это обсудим. Попробуем найти хоть какое-то решение.
знаю, с чего начать,. Девушка закрыла дверь.
продолжала:
обо мне. Девушка молча кивнула.
собрали вещи и уехали, не сказав ни слова друзьям и знакомым.
достоинством произнесла девушка.
мне говорить некоторых вещей, но чувствую, что придется их сказать. - Она
глубоко вздохнула и продолжала:
семьи. Я... я знаю, что вы и Форри были в дружеских отношениях. В очень
близких отношениях. Я знаю это точно.
глядя девушке прямо в глаза, продолжала:
скандальной хроники, Он хочет опубликовать в бульварном журнальчике,
специализирующемся на грязных сплетнях с сексуальным уклоном, некую историю.
Она касается вас. Вам это интересно?
Форри, потом забеременели, Форри пошел к Па, тот рассердился и заявил, что
Форри запятнал доброе имя нашей семьи. После этого вам вручили крупную сумму
денег с тем, чтобы вы уехали из города и рожали где-нибудь в другом месте.
Вы хотели выйти замуж за Форри, но Па якобы запретил ему даже думать об
этом, и Форри подчинился.
Не думала я, что это так. Не похоже все это на Па. Я считала, что он просто
пытался убедить Форри жениться на девушке из своего круга... Я знаю, что
беру на себя слишком много, но ведь это важно для всех нас. Если вы
действительно ждете ребенка, если вас отослали прочь, я постараюсь вам
помочь.
Па думает, что вы, может быть, сами участвуете в этом шантаже и хотите
держать под прицелом всю семью, разбить жизнь Форри, затеяв процесс об
установлении отцовства, и выкачать из Па побольше денег, сговорившись с этим
типом Хэрродом. Если так, вы наживете себе большие неприятности. Па будет
бороться до конца. Вы рискуете попасть в тюрьму за шантаж. В общем, я пришла
сюда, чтобы узнать правду.
не в этом.
какое-то время с отсутствующим видом глядела вниз, на оживленную улицу.
Потом она снова повернулась к Китти.
хочу рассказать все по порядку.
прыгнуть в холодную воду. Потом, наконец, она заговорила:
погибла. Меня зовут Милдред Крэст.
кажется, он и не подозревает, что мы поменялись ролями.
задумчиво сказала:
вас подписать заявление от имени Ферн Дрисколл. Тогда вы окажетесь в его
власти. Он сможет заставить вас сказать или сделать все, что он захочет. Он
пытается раздуть крупный скандал... Как мне жалко бедную Ферн! Я не была с
ней знакома, но знаю, что Форри с ума по ней сходил... Господи, какая вышла
путаница! Этот гад Хэррод не зря почуял, что пахнет жареным. Вряд ли он
заблуждается на ваш счет. Чем больше я думаю об этом, тем яснее это понимаю.
Он ведь сказал Па, что Ферн была на втором месяце беременности. Должно быть,
узнал об этом из протокола вскрытия.
любила Форри и уехала, чтобы не доставлять ему неприятностей. Если бы даже
они поженились, ребенок родился бы слишком скоро... Форри не должен был ее
отпускать!
пачка из сорока новеньких стодолларовых купюр. В общей сложности четыре
тысячи долларов.
становится все более занимательной. Бедная молоденькая секретарша
обнаруживает, что беременна от сына богатого фабриканта и пытается убедить
его на себе жениться. Папа-фабрикант вышвыривает ее на все четыре стороны и
дает в придачу четыре тысячи долларов. Не может такого быть, Милдред!
адвокату. Если появится Хэррод, я должна сказать ему вот что...
грязного шантажиста, - Боюсь, Хэррод не пойдет к Мейсону, - сказала Милдред,
- Если он действительно знает, что я не Ферн Дрисколл, то постарается
заманить меня в ловушку и...
- прошептала Китти.
Ферн Дрисколл - это я, спрошу, как он смеет рассказывать всем о моей
беременности, и дам ему по роже. Не возражаете?
знать, что Ферн Дрисколл погибла. Кстати, он из тех людей, что не
постесняются ударить женщину.
Разрешите теперь представиться мне. Мое имя Карл Хэррод.
Хэррод самодовольно усмехнулся:
весь ваш путь сюда от отеля "Виста дель Камино", где, как известно,
останавливаются члены вашей семьи. Я был уверен, что кто-нибудь из вас
появится здесь, чтобы уладить это дело.
Теперь позвольте мне кое-что вам сказать. Во-первых, если вы что-то хотите
от хозяйки этого номера, то я могу вам сообщить от ее имени, что вы должны
связаться с Перри Мейсоном, ее адвокатом, В вечерние часы или в случае
крайней необходимости звоните в сыскное агентство Дрейка. Во-вторых, у меня
есть для вас персональное послание, простое и действенное, выражающее всю
глубину моего к вам уважения.
захлопнулась, и щелкнул замок.