АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Не делай слишком поспешных выводов, шеф, - сказала Делла. -
Разговаривая с ней, я подумала, что это что-то совсем другое.
- Ну, тогда пригласи ее сюда, - ответил Мейсон. - Узнаем, в чем дело.
Делла подняла трубку телефона и сказала:
- Попроси Карлотту Бун, Герти.
Потом она подошла к двери кабинета, чтобы впустить посетительницу. У
вошедшей девушки были черные, настороженно блестящие глаза. И такие же
черные, блестящие волосы. Она была на два дюйма выше и на десять фунтов
легче большинства женщин.
- Добрый день, мисс Бун, - поздоровался с ней Мейсон. - Вы пришли
получить сто долларов?
- Да.
- Откуда вы получили информацию? Как вы узнали, где был записан
номер? - спросил Мейсон, одновременно подмигивая Делле.
- Вы говорите о номере машины?
- Да.
- Я сама его записала.
- Понимаю, - сказал Мейсон. - А потом вы спрятали блокнот в ящик
секретера?
- Нет, в свою сумочку, - ответила она. - Когда вы выплатите мне эти
сто долларов? Я знаю, конечно, что вы не можете сразу же, без проверки,
давать деньги каждой девице, которая придет сюда с номером машины и
расскажет правдоподобную историю.
- Конечно, нет, - ответил Мейсон мило улыбаясь. - Однако, я думаю,
что достаточно ясно определил свое отношение к этому делу.
Делла предупреждающе кашлянула. Мейсон посмотрел на нее и нахмурился.
Карлотта Бун поерзала в кресле и положила ногу на ногу так, чтобы в полной
мере показать изящество формы.
- Думаю, что я могу вам довериться, - сказала она.
- Даже должны.
Она протянула руку к сумочке. Вдруг она посмотрела на Мейсона
настороженно и с подозрением.
- Откуда я могу знать, что вы меня не обманете?
- Ну, я уже много лет возглавляю свою адвокатскую контору. И, прежде
чем заплатить вам, хочу знать подробности всей истории.
- Хорошо, - сказала она усталым голосом. - Вот этот номер.
Она достала кусочек бумаги и подала его Мейсону. Мейсон бросил взгляд
на бумагу, нахмурил брови, еще раз посмотрел и сказал:
- Мне очень жаль мисс Бун, но я считаю, что должен вам сразу сказать:
этот номер не тот.
- Откуда вы знаете?
- Потому, что я уже получил информацию. У меня не только есть номер
машины, но я уже осмотрел ее и разговаривал с владельцем. Это неверный
номер.
- Это верный номер, - решительно возразила она. - Что это вы
придумали? Вы хотите сохранить для себя эти сто долларов? Не надейтесь на
то, что у вас пройдет такой номер.
Мейсон нахмурил лоб. Она продолжала говорить зло и вызывающе:
- Я была с моим приятелем. Мы договорились встретиться в баре.
Немного танцевали, потом он отвозил меня домой и по дороге у нас спустила
шина. Я вышла и стояла возле машины, оглядываясь и пытаясь немного помочь.
Когда мы закончили смену колеса, на перекрестке произошло это
столкновение. Я видела, как большая черная машина даже не остановилась и
поехала дальше с большой скоростью по Вельсимильо Драйв. На перекрестке
остался форд, который мотало по всей мостовой и на моих глазах его занесло
на фонарный столб. В машине были женщина и мужчина. Мужчина выпал из
машины и его смяло между дверцей машины и столбом. Женщина, сидевшая за
рулем, ударилась головой. Я подумала, мистер Мейсон, что мне подвернулся
случай... Откровенно говоря, я подумала, что смогу на этом немного
заработать. Я знала точно, что эта черная машина виновата в аварии,
поэтому достала блокнот и записала номер. Я ничего не сказала полиции.
Ждала какого-нибудь объявления, обещающего награду. Все время
просматривала газеты.
Мейсон смотрел на нее, подняв брови.
- Почему бы и нет? - вызывающе спросила она. - Вы хорошо заработаете
на этом деле, господин адвокат. Вы не работаете даром. А мне деньги нужны
не меньше, чем вам, мистер Мейсон!
Мейсон повернулся к Делле.
- Позвони Дрейку.
Когда Пол Дрейк взял трубку, Мейсон сказал усталым голосом:
- Пол, здесь есть еще один номер, 49X-176.
- А что это за номер? - спросил Пол.
- Узнай, кто владелец, адрес и какая это машина.
Мейсон положил трубку и обратился к Карлотте Бун.
- Дело принимает новый и неожиданный оборот для нас. Мы думали, что
уже получили этот номер.
- Я отлично вас понимаю, - ответила она. - После появления в газетах
этого объявления, вы должны были пережить настоящую осаду девиц, которые
хотели рассказать вам, как это было, назвать номер и заработать сто
долларов. Но, я вам даю настоящий номер, настоящие факты. Дело в том,
интересуют они вас или нет?
- Что вы имеете в виду?
- Потому что это рискованно. Это ведь шантаж. Вы могли бы это
сделать, как юрист, а я нет.
- Тогда, чего вы хотите?
- Я отдаюсь в ваши руки, - ответила она. - Проверьте этот номер и,
когда убедитесь, что я говорю правду, заплатите мне сто долларов.
- Согласен, - сказал Мейсон. - Ваш адрес? Как я смогу с вами
связаться?
- Вы не можете со мною связаться и не сделаете этого, - ответила она.
- Я сама вам позвоню. И еще одно. Я не хочу, чтобы мое имя упоминалось.
Человек, с которым я была, женат. У него был бы нервный приступ, если бы
он узнал, что я пришла к вам. Но, в конце концов, нужно же с чего-то жить!
- Когда вы со мной свяжетесь?
- Завтра до обеда. До этого времени вы должны уже все проверить. До
свидания.
С уверенным видом она поднялась с кресла, промаршировала к двери,
открыла ее и вышла. Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, почесал голову и
сказал:
- Если ты хочешь знать мое скромное мнение, Делла, то я считаю, что
дело осложняется.
- Ты не думаешь, что это какой-то фортель со стороны того человека,
желающего направить тебя по другому следу?
- Возможно. Но, это ему не поможет. Я могу сейчас изучать фальшивый
след, но Пол Дрейк все равно не отстанет Стефана Арджила.
Зазвонил телефон. В трубке раздался голос Дрейка:
- Этого типа зовут Даниэль Каффи. У него машина марки "Паккард", он
живет на Бичнарт Стрит, десять семнадцать. Что это за тип?
- Твои люди разрабатывают Арджила? - спросил Мейсон.
- Четверо уже выехали, а два в пути.
Мейсон кивнул Делле.
- Возьми свою шляпу и блокнот, Делла. Мы оставляем здесь Пола, пусть
присматривает за делами, а сами отправляемся по фальшивому следу.
- Слушай, Пол, - сказал он в трубку, - останься здесь, а я поеду
присмотрюсь к мистеру Даниэлю Каффи.
- Хорошо, Перри, я добуду все сплетни об этом Арджиле. Но он узнает,
что мы его изучаем. Мои люди не могут выпытывать членов Клуба так, чтобы
не нашелся кто-то, кто ему об этом скажет.
- Это не страшно, - ответил Мейсон. - Пусть знает, что мы проверяем.
- Он положил трубку и сказал: - Пойдем, Делла.
7
Когда они проезжали по Бичнарт Стрит, Делла спросила:
- Как ты думаешь, почему эта девушка так сделала?
- Вероятно хотела заработать сто долларов, Делла, - ответил Мейсон. -
Черт возьми, в этой девушке есть что-то, что производит впечатление.
- Она вымогательница.
- Я знаю, что вымогательница. Она записала номер машины, чтобы
шантажировать водителя. Она увидела объявление в газете, обещающее сто
долларов за сведения и не могла устоять перед искушением заработать деньги
вполне законным образом. Но, в этой девушке есть что-то, что заставляет
меня верить ей. Хотя... черт побери, Делла, я видел машину Арджила. У этой
машины сзади вмятины, наверняка было столкновение, правое заднее колесо
новенькое и...
- Да. И конечно эта его история о краже машины могла быть правдой, -
добавила Делла.
- Один шанс на сто, что так и было, Делла. Но, мы это узнаем. Вот
номер десять семнадцать.
Мейсон остановил машину перед солидно выглядевшим домом.
- Что мы теперь будем делать? - спросила Делла. - Пойдем прямо к
нему?
- Нет, - ответил Мейсон. - Вначале осмотримся. Здесь, внизу, есть
частный гараж. Там должен кто-нибудь быть. Мы поставим машину и посмотрим.
Мейсон нашел место для машины, потом оба с Деллой спустились по
крутому пандусу в гараж. Внутри работник возился у машин. Мейсон
осмотрелся вокруг и сказал секретарше:
- Ищи большой черный паккард, Делла. Иди налево, а я пойду направо.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
|
|