АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
проживающую в этом доме. Впоследствии вам придется следить за этой
женщиной. Мы оставляем вам машину, а сами уедем на такси. Все понятно?
- Вполне, - ответил Спейр.
- Возможно, она будет следить за нами, когда мы выйдем от нее. Она
должна заволноваться, именно для этого мы и нанесем ей визит. Мне, правда,
пока не ясно, одна она действовала, или у нее есть сообщник. А это важно.
- А если она позвонит по телефону?
- Она не станет этого делать. Мы постараемся внушить ей, что телефон
прослушивается.
- Но если вы возбудите ее подозрения, то она будет ожидать за собой
"хвост".
- Тут уж ничего не поделаешь. Вам придется пустить в ход все свое
мастерство.
- Хорошо, - согласился оперативник. - Но тогда лучше объехать вокруг
квартала и высадить меня на углу. Кто-нибудь из ее друзей или знакомых
может увидеть нас из окна. В этом случае получится накладка.
Дрейк кивнул, принимая предложение Спейра.
Первыми вошли в вестибюль Мейсон и Дрейк, всем своим видом показывая,
что они не торопятся и явились сюда просто нанести кому-то визит
вежливости. Зато у идущего позади Спейра на лице было написано, что у него
каждая минута на учете. В вестибюле находился какой-то толстяк,
развалившийся в кресле. Он рассеянно посмотрел, как Спейр довольно
невежливо толкнул Мейсона и Дрейка, торопясь к кабине лифта, что вполне
естественно для занятого человека.
Мейсон и Дрейк вышли вместе, а Спейр поднялся еще на один этаж.
Покинув лифт, оперативник спустился на пролет лестницы и видел, как у
одной из дверей звонили Мейсон и Дрейк.
Почти сразу же за дверью послышались шаги, и щелкнул замок. Дверь
отворилась и на посетителей вопросительно посмотрела несимпатичная женщина
лет двадцати пяти, с карими глазами и твердой линией губ.
- Вы Дорис Фриман? - довольно громко спросил Мейсон.
- Да. Что вы хотите?
Мейсон отошел в сторону, чтобы спускавшийся сверху Денни Спейр смог
как следует разглядеть лицо женщины.
- Вряд ли коридор будет подходящим местом для нашего разговора, -
заметил адвокат.
- Вы продаете подписку на журналы? - спросила она.
- Нет.
- Значит, вы представители страховой компании?
- Тоже нет.
- Но вы что-то продаете?
- Нет.
- Чего же вы хотите? - удивилась Дорис Фриман.
- Задать вам несколько вопросов.
Тонкие губы женщины сжались еще решительнее. В глазах мелькнул страх.
- Кто вы такие?
- Собираем кое-какие данные.
- Не понимаю, о чем вы говорите!
Мейсон прошел мимо женщины в прихожую. Дрейк последовал за ним.
Хозяйка осталась стоять в дверях. На ней был аккуратный халат,
облегающий ее довольно приятную фигуру с округлыми формами. На ней не было
никакой косметики, прямые волосы зачесаны назад. Теперь она уже с явным
испугом переводила взгляд с Мейсона на Дрейка и обратно.
- Так в чем же дело, господа?
Мейсон, который все это время довольно бесцеремонно рассматривал
женщину, чуть заметно кивнул головой детективу.
- Важно, чтобы вы правдиво ответили на наши вопросы, - начал адвокат
решительным тоном. - Если будете лгать, то у вас будут крупные
неприятности. Вы понимаете?
- Да что вы хотите в конце концов?
- Вы замужем?
- Какое вам дело?
- Здесь спрашиваем мы! - властно сказал Мейсон. - Вам следует только
отвечать на наши вопросы. Итак, вы замужем?
- Замужем.
- Где вы жили до приезда сюда?
- Я не намерена отвечать на такие вопросы!
- Ну что же, это самое лучшее доказательство ее вины, - усмехнулся
Мейсон, бросив красноречивый взгляд на Дрейка.
- Да, но, возможно, этого будет недостаточно, - задумчиво сказал
детектив.
- Вы ведь проживали в Сентервилле, не так ли? - обратился Мейсон к
хозяйке квартиры. - Не стоит отпираться. Рано или поздно вам придется это
признать.
- Разве жить в Сентервилле является преступлением? - спросила она.
- Чего тебе еще нужно? - повернулся Мейсон к Дрейку. - Если бы она не
имела к этому отношения, то не стала бы запираться!
Дорис Фриман схватила себя за горло, словно у нее перехватило
дыхание. Она шагнула к стулу, на котором лежали какие-то вещи, и буквально
рухнула на него, словно у нее подкосились ноги.
- Чего вы... Чего вы хотите?
- Как имя вашего мужа?
- Фриман...
- Я спрашиваю имя.
- Сэм.
- Что вы рассказываете нам сказки, если мы отлично знаем, что его
зовут Греггори?! - рассмеялся Мейсон, грозно посмотрев на женщину.
Она сразу сникла, словно душа покидала ее тело.
- Если уж вы так хотите знать, то телефонная компания расследует
жалобу, поскольку ваш телефон был использован для шантажа!
- И вовсе не для шантажа, - слабо запротестовала она. - Это вовсе
нельзя назвать шантажом.
- Но вы же пытались получить деньги?!
- Конечно, я пыталась получить деньги, но они принадлежали мне.
- Кто вам в этом помогал?
- Это вас не касается.
- Разве вам не известно, что в этих целях запрещено использовать
телефон?
- Не понимаю... Почему?
- Скажите, какая невинность! - воскликнул Мейсон. - Вы требовали,
чтобы человек уплатил вам деньги, угрожая ему черт знает чем!
- Мы этого не делали...
- Чего именно?
- Не звонили ему с требованием уплаты денег. Этого по телефону мы не
говорили.
- Кто это - "мы"? - спросил Дрейк.
Мейсон бросил на него предостерегающий взгляд, но было уже поздно.
- Я говорю только о себе, - заявила женщина.
- И вы не знали, - с возмущением сказал Мейсон, - что требовать
деньги по телефону не разрешается законом?
- Говорю же вам, что я не требовала денег!
- Наш оператор утверждает, что по телефону разговаривал мужчина, -
заявил Мейсон, пристально глядя ей в глаза.
Дорис молчала.
- Что вы на это скажете?
- Ничего. То есть, он мог ошибиться. Я тогда была простужена, поэтому
говорила хриплым голосом.
Мейсон широким шагом пересек прихожую, снял трубку телефона,
незаметно нажав на рычаг, чтобы на коммутаторе не появилось вызова, и
потребовал:
- Дайте мне отдел расследований, номер шесть-два. - Подождав
несколько секунд, он сказал: - Говорит тридцатый. Мы находимся в квартире,
откуда шестнадцатого июня звонили и требовали денег, угрожая расправой.
Квартира снята на имя Дорис Фриман. Она пытается выгородить своего
сообщника-мужчину. Уверяет, будто не знала, что запрещено использовать
телефоны в подобных целях. - Помолчав немного, он расхохотался: - Вот
именно! Так она и заявляет. Да, она приехала сюда из Сентервилла... Черт
их знает, может, у них в штате и нет такого постановления, не знаю...
Трудно сказать... Что?! Зачем она вам?.. Как вы сказали?.. Вы имеете в
виду, что звонили Греггори Мокси?.. Тому самому, которого недавно убили?..
Ясно, но в таком случае дело приобретает совершенно другую окраску и
выходит за пределы нашей компетенции. Я считаю что лучше всего поставить в
известность окружного прокурора... Да, да, понимаю... Проверю все
разговоры, которые велись по этому телефону... Понимаю... Да, конечно, не
мне вас учить. Хорошо... До свидания. - Мейсон положил трубку и повернулся
к Дрейку. На его лице было такое естественнее удивление, что можно было
позавидовать его артистическим способностям. - Ты знаешь, кому они тогда
звонили?
- Слышал, как ты говорил шефу, - сказал Дрейк. - Это правда?
- Еще бы! - воскликнул Мейсон. - Звонили Греггори Мокси, всего за
полчаса до его смерти.
- Что собирается делать шеф?
- Передать дело окружному прокурору, конечно. Черт побери, совсем не
простое дельце, как я предполагал. Раз тут совершено убийство, то...
- Послушайте, я не имела ни малейшего представления, что законом
запрещается использовать телефон для востребования своих же денег, - с
истеричными нотками в голосе заговорила Дорис Фриман. - Эти деньги тот
человек в свое время у меня похитил. Бессовестным, недостойным обманом. Я
рада, что он мертв! Но мой телефонный звонок не имеет никакого отношения к
убийству! Его убила Рода Монтейн. Разве вы не читаете газет?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
|
|