о ночном убийстве?
достаточно тех дел, которыми мне приходится заниматься.
процессе.
из остановившегося лифта.
взгляд Деллы Стрит.
сложенную газету.
шляпу. - Прикончили какого-то мошенника. Речь идет об известном нам
человеке?
репортаж о ночных событиях.
позвонили на рассвете в полицию, а в это время жилец дома напротив,
Греггори Мокси, тридцати шести лет, умирал от ранения в голову,
нанесенного неизвестным преступником, которым могла быть и женщина.
было передано по радио дежурной машине, в которой находились офицеры Гарри
Экстерн и Роберт Милтон. Они быстро прибыли на Норвалк Авеню, разыскали
Колмонт-апартментс и взломали дверь в квартиру "В" на втором этаже, где
нашли Греггори Мокси, пребывающего в бессознательном состоянии. Он был
полностью одет, хотя постель его была смята. Потерпевший лежал на полу
лицом вниз, вцепившись руками в ковер. Тяжелый топор, испачканный кровью,
валялся рядом. Нет сомнений, что именно им и был нанесен страшный удар по
голове, раскроивший Мокси голову. Полицейские вызвали санитарную машину,
но Мокси скончался по дороге в больницу, так и не придя в сознание.
Лортон, брачный авантюрист, деятельность которого была хорошо известна
полиции. Его методы были предельно просты - он добивался любви у
привлекательной, но не слишком красивой молодой женщины, у которой имелись
сбережения. Каждый раз Греггори принимал новую фамилию. Его светские
манеры, личное обаяние, хорошо сшитый костюм и умение красиво говорить
быстро заставляли очередную жертву терять голову. Финал всегда был одним и
тем же - доверчивая женщина отдавала ему все свои деньги, после чего
получала страстный поцелуй, и он исчезал из ее жизни навсегда. В случае
необходимости мошенник спокойно вступал в брак, это не влияло на
последующий ход событий. Полиция считает, что в ее распоряжении находится
далеко не полный список жертв Греггори Кейри, поскольку не все женщины
обращались с жалобами.
основывается на показаниях Бенджамина Крейндейлла, владельца "Бюро добрых
услуг", который проживает вместе с супругой в квартире двести шестьдесят
девять жилого дома "Бейллэр". Между его квартирой и комнатой, где
находился пострадавший, расстояние по прямой составляет не более двадцати
футов. Поскольку ночь была жаркой, окна в обеих квартирах были открыты
настежь.
звонок, раздавшийся в квартире соседнего дома. Когда звонок прекратился,
они услышали голос Мокси, который снял трубку и просил невидимого абонента
о какой-то отсрочке.
услышанного ими звонка, но уверены, что происходило это уже после
полуночи, так как спать они легли лишь в половине двенадцатого. По их
предположениям время приближалось к двум часам, поскольку Мокси объяснял
своему собеседнику на другом конце провода, что он договорился о встрече с
Родой в два часа ночи и что он непременно доставит сумму, вполне
достаточную для того, чтобы погасить свои долги.
показалось, что сосед упомянул и фамилию женщины, но прозвучала она
несколько необычно для его слуха, поскольку, наверное, была иностранной и
оканчивалась не то на "ийн", не то на "ейн". Да и произнес сосед фамилию
невнятно, поэтому ее очень трудно было разобрать.
даже подумали закрыть окна, но не захотели вставать с постели. Мистер
Крейндейлл рассказывал: "Я начал уже засыпать и был в полудреме, когда
услышал разговор в комнате Мокси. Вскоре стал выделяться раздраженный
мужской голос. Послышался звук удара и падение чего-то тяжелого. Во время
разговора внизу раздался звонок, словно кто-то хотел попасть в квартиру
Мокси. Я уже почти совсем заснул, но меня разбудила жена, которая
настаивала, чтобы я вызвал полицию. Я подошел к окну и попытался
рассмотреть, что происходит в той квартире. В большом зеркале, висевшем
напротив окна, отражались ноги человека, лежавшего на полу. Я вызвал по
телефону полицию. Было уже где-то половина третьего, едва начало
рассветать".
того, как ее разбудил телефонный звонок в квартире Мокси. Она тоже слышала
разговор по поводу некоей Роды. После этого она долго лежала, пытаясь
заснуть. Вскоре послышался разговор, который велся приглушенными голосами.
К ним присоединился женский голос. Мокси начал сердито кричать. Потом, как
она полагает, был нанесен удар, что-то с шумом свалилось на пол и
наступила тишина. Перед этим внизу действительно раздался звонок. Можно
было подумать, что кто-то нажал пальцем на кнопку звонка и долго не
отпускал. Дребезжание продолжалось и после того, как в комнате Мокси
что-то упало на пол. Она считает, что звонившего в дом все же впустили,
потому что до нее донесся какой-то торопливый шепот, после чего словно
кто-то осторожно прикрыл дверь. После этого наступила мертвая тишина.
Миссис Крейндейлл лежала еще около четверти часа, пытаясь заснуть, но
события у соседа так ее взволновали, что она посчитала необходимым вызвать
полицию и поэтому разбудила мужа, чтобы он позвонил по телефону.
установить личность женщины, присутствовавшей при нападении на Мокси или
же собственноручно нанесшей ему смертельный удар топором. Неизвестная
потеряла футляр с ключом от висячего замка, по всей видимости от частного
гаража, и ключами зажигания от двух автомашин. По форме ключей полиция
определила, что один из них был от машины марки "шевроле", а второй - от
"плимута". Полиция ведет расследование в этом направлении.
предполагает, что удар нанесла женщина в перчатках. Их несколько озадачил
тот факт, что никаких отпечатков не обнаружено на дверных ручках. Однако в
деле имеются куда более важные улики, чем следы пальцев.
Кейри. Пятнадцатого сентября тысяча девятьсот двадцать пятого года он был
осужден на четыре года тюремного заключения и отбывал наказание в
Сент-Квентине."
от газеты. В кабинет вошла Делла Стрит и аккуратно закрыла за собой дверь.
Мейсон нахмурившись посмотрел на секретаршу.
словам, речь идет о жизни и смерти.
Утром не брился, воротничок у него несвежий. Похоже, что он сильно потеет.
Небольшого роста, щуплый. Одежда дорогая, но на нем не смотрится.
Слабовольный рот. Похоже, что года на два моложе ее. Он из тех, кто может
дерзить и держаться вызывающе, пока не дрожит от страха. И все же выглядит
очень уверенным в себе.
присяжных я буду советоваться с тобой. Ты умеешь попадать в самую точку!
Ты сможешь его задержать, пока я дочитаю газету до конца?
он сбежит, не выдержав долгого ожидания.
- Пригласи его, Делла.
Стрит, распахнув дверь кабинета.
адвоката, дождался, пока Делла не закрыла за собой дверь, и только после
этого заговорил. Слова у него лились без пауз, как у ребенка,
декламирующего длинное стихотворение.
Чикаго. Вы, вероятно, о нем слышали?
следует у меня не было времени. Присаживайтесь.
время падала прядь волос, которую он нетерпеливо отбрасывал назад.