АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Когда полиция прибыла в дом?
- Полтора часа назад.
- Нет, я имею в виду, сколько времени прошло после вашего возвращения
до их приезда?
- Минут десять-пятнадцать.
- Что ваш дядя сказал полиции?
- Я знаю только то, что они мне сообщили. Со мной говорил один
следователь. Он спросил, не могу ли объяснить, почему мой дядя заявил, что
машина украдена.
- Так что же все-таки ваш дядя сказал полиции?
- Судя по словам этого следователя, мой дядя позвонил в участок,
представился, как Эдвард Нортон и заявил, что должен сообщить о совершении
преступления. Потом что-то произошло - их разъединили. Дежурный на пульте
постарался не занимать линию, дядя Эдвард снова до них дозвонился и
сообщил о том, что у него украли автомобиль. Он описал свой бьюик, назвал
номерной знак - 12M-1834 и заводской номер - 6754093.
- Как я вижу, вы прекрасно запомнили цифры, - прокомментировал
Мейсон.
- Да. Они могут играть важную роль.
- Почему?
- Не знаю. Просто чувствую, что они должны иметь значение.
- Вы признались следователю, что брали машину?
- Да. Я рассказала ему все, как было: что я села в бьюик примерно без
четверти одиннадцать, а вернулась в пятнадцать минут первого, и что я не
спрашивала у дяди разрешения.
- Полицейские приняли ваше объяснение?
- О, да! Они больше не занимаются этим аспектом дела. Вначале они
решили, что воры, возможно, воспользовались бьюиком, чтобы скрыться.
- Насколько я понимаю, теперь они пришли к выводу, что никаких воров
на самом деле не было?
- Да, - согласилась она.
Мейсон начал ходить по комнате из угла в угол. Внезапно он резко
повернулся и уставился на девушку.
- Вы не открыли мне всей правды, - сказал он.
Она не показала ни малейшего негодования, а посмотрела на него
задумчивым взглядом.
- Что в моем рассказе не вяжется с остальными фактами? - спросила она
бесстрастным тоном.
- Я не это имел в виду. Вы просто скрыли от меня правду, когда в
первый раз пришли в мой кабинет.
- Что вы хотите сказать? - заинтересовалась Фрэн Челейн.
- Вы рассуждали о том, что хотите выйти замуж и все в таком роде.
- И что из этого?
- Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Вы уже замужем.
Она резко побледнела и уставилась на него круглыми от удивления
глазами.
- Откуда вы знаете? Вы разговаривали с кем-то из слуг?
- А слуги в курсе дела? - ответил адвокат вопросом на вопрос.
- Нет.
- Тогда почему вы решили, что я разговаривал со слугами?
- Не знаю.
- Вы замужем? - резко спросил Мейсон.
- Не ваше дело.
- Конечно, это мое дело. Вы пришли ко мне с вашими проблемами. Вы
ничего не добьетесь, если будете мне врать. Врачу и адвокату вы должны
говорить только правду. Вы можете мне доверять. Я никому не передаю то,
что открывают мне мои клиенты.
Она поджала губы и уставилась на него.
- Что вы хотите знать? - спросила она.
- Правду.
- Вы ее уже знаете.
- Значит, вы замужем?
- Да.
- Почему вы мне раньше не сказали об этом?
- Потому что мы пытались это от всех скрыть.
- Но кто-то открыл ваш секрет. Кто-то ведь вас шантажирует.
- С чего вы взяли?
- Это не имеет значения. Отвечайте.
Указательным пальцем она стала водить по ручке кресла, точно также,
как делала это в кабинете Мейсона.
- Теперь, после смерти дяди, не играет роли - замужем я или нет, не
так ли?
Он холодно посмотрел на нее.
- Насколько я помню, ваш дядя, в соответствии с завещанием, мог, на
свое усмотрение, передать деньги в благотворительные учреждения, если вы
выйдете замуж до достижения вами двадцатипятилетнего возраста.
- Но в случае его смерти управление имуществом, осуществляемое
доверенным лицом, прекращается, не так ли?
- Да, доверенное лицо больше им не управляет.
- В таком случае, если он больше не может действовать на свое
усмотрение, то замужем я или нет, роли не играет?
- На первый взгляд, я бы именно так интерпретировал бы завещание, -
заявил Мейсон.
Она с облегчением вздохнула.
- Тогда не имеет значения, пытался меня кто-то шантажировать или нет.
Глаза Мейсона впились в лицо девушки, словно пытались сорвать с нее
маску и проникнуть вглубь ее души.
- Я бы не стал делать никаких комментариев по этому вопросу, милая
леди, - заметил Мейсон.
- Почему?
- Потому что если полиция вдруг откуда-то прослышит про подобную
теорию, то они решат, что это идеальный мотив для убийства.
- Вы хотите сказать, что это я его убила? - спросила Фрэн Челейн.
- Я хочу сказать, - твердым голосом ответил ей адвокат, - что у вас
был прекрасный мотив для убийства.
- Его прикончил Пит Девоэ, - настаивала девушка.
- В полиции могут прийти к выводу, что Девоэ был просто сообщником, -
заметил Мейсон.
- Могут, - пожав плечами согласилась она.
- Ладно, давайте спустимся на грешную землю, - с раздражением в
голосе сказал Мейсон. - Не пора ли вам для разнообразия открыть мне всю
правду?
- Послушайте, - быстро заговорила она. - Я должна получить большую
сумму денег. Мне нужен кто-то, кто бы защищал мои права. Я много слышала о
вас и знаю, что у вас замечательный ум. Я вам прекрасно заплачу - за все.
Вы понимаете?
- Да. Что вы хотите от меня?
- Я хочу, чтобы вы представляли мои интересы, причем только _м_о_и
интересы. Ваш гонорар составит сорок тысяч долларов, а если вам придется
работать с этим траст-фондом - выступать в суде или что-то там еще - то я
заплачу вам еще больше.
Он молча смотрел на нее пару минут, потом сказал:
- Это очень большая сумма за защиту прав, если ничего не нужно
делать.
- Что вы имеете в виду?
- Если вы просто без разрешения взяли машину вашего дяди и ездили по
округе, вернули машину и обнаружили, что его убили, то нет необходимости
платить адвокату сорок тысяч долларов за то, чтобы он защищал ваши права.
Она скрестила пальцы и спросила:
- Вы будете со мной спорить?
- Нет. Я просто прокомментировал ваши слова. Я хочу, чтобы вы
понимали все факты.
- А вы понимаете, что я обещаю заплатить вам сорок тысяч долларов,
если вы будете защищать _м_о_и_ права? - спросила она.
- Да, - ответил Мейсон.
Она встала с кресла, пересекла комнату быстрым шагом, опустилась на
плетеный стул, стоявший перед письменным столом, взяла лист бумаги,
написала на нем несколько строк и поставила внизу свою подпись.
- Вот, - сказала она, протягивая лист адвокату. - Долговая расписка.
Я обязуюсь уплатить вам сорок тысяч долларов, как только получу
наследство, оставленное моим отцом. Я также упомянула, что если начнется
судебный процесс, связанный с наследством, то я заплачу вам еще больше.
Мейсон сложил расписку и опустил в карман.
- Полиция подробно расспрашивала вас?
- Нет, они меня, в общем-то, не беспокоят. Понимаете, то что я ездила
на машине, когда убили дядю, дает мне алиби, то есть я не могу знать, что
происходило в доме во время совершения преступления.
- А когда произошло убийство?
- Они точно знают время - одиннадцать часов и тридцать три или
тридцать четыре минуты. Понимаете, мистер Кринстон приехал в машине судьи
Пурлея. Судья очень торопился домой. Он отъехал от нашего дома ровно в
одиннадцать тридцать. Он точно помнит время, потому что, заводя мотор,
посмотрел на часы и сказал что-то о том, что провел здесь целых полчаса.
Мне кажется, мистер Кринстон обещал судье Пурлею, что тот потеряет не
больше получаса, если забросит его сюда. У мистера Кринстона была
назначена встреча с дядей Эдвардом ровно на одиннадцать, а он опоздал на
целых семь минут. Я думаю, вы успели составить представление о моем дяде,
чтобы понять, что он скажет опоздавшему на семь минут. По пути сюда мистер
Кринстон все время поторапливал судью Пурлея.
- Я все равно не понимаю, как время убийства было определено с такой
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
|
|