read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Мне никак не удается в глубине души отделаться от мысли, - сказал
Мейсон, - что это могло быть убийство.
- Боже мой, шеф, но ведь ее мог убить только один человек - Бенджамин
Эддикс.
- Или ее приятель Натан Фэллон, - сказал Мейсон. - Не забывай о нем.
- И... - Делла Стрит замялась.
- Да, - кивнул, улыбаясь, Мейсон, - продолжай.
Делла Стрит покачала головой.
Мейсон улыбнулся еще шире.
- О, Боже, - сказала она, - мне не хочется даже подумать об этом, но
уж если начинаешь расследовать убийство - ну, тогда просто нельзя забывать
о женщине, у которой была смежная каюта и прекрасная возможность пройти к
Элен в любое время через общую ванную и которая уверяет, что приняла
лекарство, усыпившее ее на всю ночь... Боже мой, шеф, мышление у меня
становится просто извращенным - и все оттого, что я работаю у циничного
адвоката.
- Мышление у тебя становится упорядоченным и логичным, - поправил ее
Мейсон.
- Шеф! Но ты же не подозреваешь ее?
- Если имеешь дело с убийством, - сказал Мейсон, - нужно подозревать
всех.
- Но ведь неизвестно еще - убийство это или нет.
- Неизвестно, - согласился Мейсон, - и я сильно сомневаюсь - так ли
уж мне хочется это выяснить. Вот ведь что странно - мне почему-то кажется
порой, что люди оставляют за собой нечто вроде телепатической мысли,
которая может сама по себе залететь в чью-то голову.
- Или если ты веришь в спиритизм, - подхватила Делла Стрит, - то
можете представить, что, возможно, Элен Кэдмас, зная о твоей способности
расследовать преступления, посылает тебе подозрительный импульс и,
возможно...
- Ну хватит, - сказал, усмехнувшись, Мейсон, - или мне придется
отправиться к медиуму.
- Что ж, - серьезно сказала Делла Стрит, - при сложившихся
обстоятельствах было бы любопытно послушать, что скажет медиум.
- Мне кажется, что это как-то связано с телепатией, - сказал Мейсон,
- медиум может, прочитав мои мысли, сбить меня с толку, помешать сделать
верные выводы.
- Вряд ли медиум может привести тебя в большее замешательство, чем ты
меня, - заметила Делла Стрит. - У меня даже мурашки по коже побежали. И
ведь действительно: есть что-то такое в этой... ну, я не знаю, ты сам об
этом заговорил... есть нечто странное в этой женщине.
- Ты имеешь в виду миссис Кемптон?
- Да.
- Довольно необычный тип женщин, - сказал Мейсон, - но не такой уж
редкий. Они встречаются весьма часто, особенно среди экономок. Это люди,
которые в результате смерти родных, развода или по какой-нибудь другой
причине потеряли свой собственный дом, но которым все же хочется заняться
домашним хозяйством. Тогда они нанимаются на работу и начинают
обустраивать чей-нибудь чужой дом, и, занимаясь этим, они... ну,
естественно, они вынуждены подавлять свои собственные чувства, и их всегда
окружает атмосфера подавленности.
Делла Стрит поежилась.
- Лучше бы я и не думала об этом. У меня даже холодок по спине
прошел.
- Что ж, давай перестанем об этом думать, - сказал Мейсон, - и
примемся за работу.


7
В этот вечер Мейсон и Делла Стрит задержались в кабинете допоздна. От
работы их отвлекло непрерывное гудение коммутатора в приемной.
- Я был уверен, что мы его отключили, - заметил Мейсон.
- Все еще гудит, - отозвалась Делла, - слышишь?
- Это, несомненно, звонит какой-то оптимист, - сказал Мейсон. -
Коммутатор гудит с небольшими перерывами вот уже целых пять минут. Сходи
послушай, кто там, Делла.
- Не знаю, кому могло прийти в голову, что в такое время мы все еще в
офисе.
- Да, действительно. Но вспомни, как получилось с Джеймсом Этной? Мы
попытали счастья и... Сходи узнайте, кто это, Делла.
Делла подключилась к коммутатору.
- Алло, - проговорила она и нахмурилась. - Да... Кто?.. О, конечно,
миссис Кемптон.
Она махнула рукой Мейсону, привлекая его внимание, и показала на
телефон.
Мейсон осторожно снял трубку со своего телефона, чтобы слышать
разговор.
Голос миссис Кемптон в трубке звучал почти истерически:
- Ситуация ужасная, а я никак не могу дозвониться до мистера Этны! Я
не знаю, что мне делать. Мне нужно с кем-нибудь посоветоваться. Мне
нужен... Мне просто отчаянно нужен мистер Мейсон! Я звоню, звоню, звоню -
кто-то же должен мне помочь! Я не понимаю, что здесь происходит. Я просто
в кошмарном положении.
- Где вы находитесь? - спросила Делла Стрит.
- Я в Стоунхендже. В особняке Бенджамина Эддикса, и здесь творится
нечто чудовищное.
Мейсон включился в разговор:
- Это Перри Мейсон, миссис Кемптон. А теперь скажите мне, что там у
вас произошло.
- Только не по телефону, мистер Мейсон. Это ужасно! Мне нужна помощь.
- Я полагаю, вам нужно вызвать полицию, миссис Кемптон.
- Нет, нет, нет, только не полицию. По крайней мере, пока я не
поговорю со своим адвокатом. Мне просто необходимо посоветоваться с
адвокатом. Я пыталась дозвониться до мистера Этны, чтобы он разыскал вас.
Вы единственный, кто может мне помочь, мистер Мейсон. Благодаря вам у меня
достаточно денег, чтобы оплатить ваши услуги. Я просто должна встретиться
с вами.
- Вы не можете уйти оттуда?
- Я не хочу... Здесь есть нечто, что... о чем мне нужно с вами
посоветоваться. Мне нужен ваш совет.
- Как вы там оказались?
- Мистер Мейсон, ну пожалуйста! Я не могу объяснить вам все это по
телефону. О, если бы вы только смогли сюда приехать. Умоляю вас,
приезжайте, мистер Мейсон. Уверяю вас, что ничего важнее этой просьбы в
моей жизни не было. Я просто схожу с ума.
- Ну хорошо, - сказал Мейсон, - я приеду. Да, а где же мистер Эддикс?
- Мистер Мейсон, - продолжала она, не обратив внимания на его вопрос,
- пожалуйста, сделайте все точно, как я вам скажу. Главный вход в особняк
находится на Олив-стрит. Там железные ворота и охранник, но есть еще один
вход, с Роуз-стрит. Им пользуются те, кто работает с животными. У этого
входа нет охранника. Там есть неприметная дверь. Я постараюсь встретить
вас у этой двери. Я думаю, что вам потребуется примерно пятнадцать минут,
чтобы добраться сюда, мистер Мейсон. Пожалуйста, поторопитесь и приезжайте
как можно скорее. Вы можете выехать немедленно?
- Я выезжаю прямо сейчас, - сказал Мейсон, - встречайте меня у
заднего входа. Он находится на Роуз-стрит, насколько я понял.
- На Роуз-стрит, как раз напротив того места на Олив-стрит, где
расположены большие железные ворота. Это неказистое строение, напоминает
гараж. На двери номер пятьсот сорок шесть. Других примет нет. Только эта
дверь с номером пятьсот сорок шесть, выходящая на Роуз-стрит. Подойдите к
ней и поверните ручку. Я буду вас там ждать - если смогу и если вы
поспешите.
- А что, может случиться так, что вы будете не в состоянии меня
встретить? - спросил Мейсон.
- Да, - ответила она и неожиданно повесила трубку.
Мейсон постучал пальцем по телефонной трубке, затем взглянул на Деллу
Стрит. Она положила трубку параллельного телефона, подошла к Мейсону и
встала рядом.
- Думаешь, нас прервали, Делла?
- По-моему, она бросила трубку.
- Что ж, - сказал Мейсон, - очевидно, ситуация там накалилась до
предела.
- Но, шеф, что вообще могло ей там понадобиться? Она ведь все уладила
с Эддиксом.
- Возможно, она попыталась шантажировать его в связи с убийством Элен
Кэдмас, - предположил Мейсон. - Знаешь, она довольно странный человек.
Она, без сомнения, чрезвычайно внимательно слушала все, что мы говорили по
поводу Элен Кэдмас и ее дневников.
- В таком случае, - сказала Делла Стрит, - пойдем. Мы можем обсудить
все это по дороге и...
- С какой это стати ты говоришь "мы"? - перебил ее Мейсон. - Там,
похоже, началась крепкая заварушка, Делла.
- Не думай, что тебе сейчас удастся от меня отделаться, - возразила
она. - Я крепкий орешек. Пойдем. Ну пойдем же, нам нужно спешить.
Она облетела весь офис, выключая свет, схватила свою шляпку,
нахлобучила ее на голову, вручила Мейсону его шляпу и распахнула дверь.
- Я побегу вперед и вызову лифт, - сказала она и, обогнав Мейсона,
быстро побежала на цыпочках по длинному гулкому коридору здания.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.