read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Следовательно, вы не готовы показать под присягой, что пятна на
одежде, исследованные вами, были пятнами человеческой крови?
- Ну, разумеется, если они могли быть оставлены гориллой, то это были
пятна не человеческой крови, то есть это могла быть не человеческая кровь.
И разумеется, мистер Мейсон, я исхожу из предположения, что вы правильно
изложили суть экспериментов доктора Градволя. Я лично, ну, в общем,
сомневаюсь, что... ну, я не знаю.
- Вы эксперт?
- Да.
- Вам известно, что вы должны давать показания под присягой,
основываясь на ваших собственных знаниях и опыте, а не исходя из того, что
расскажу вам я или кто-нибудь другой?
- Ну, разумеется.
- Вот и отлично. Отвечайте на вопрос. Готовы ли вы с полной
уверенностью присягнуть, что исследованные вами пятна крови были пятнами
человеческой крови?
- Мне нужно некоторое время для того, чтобы я смог ответить на этот
вопрос.
- Время для чего?
- Для того, чтобы я смог лично познакомиться с результатами
экспериментов доктора Градволя. Вы понимаете, мистер Мейсон, я не ученый,
не исследователь. Я токсиколог, лабораторный специалист. Я провожу тесты,
придуманные другими, тесты, опубликованные в авторитетных книгах по
данному вопросу, и, когда я получаю определенные результаты, я оцениваю их
в соответствии с экспериментами и исследовательской работой, проведенной
другими. Если появилось что-то новое в области серологии, а теперь, после
того как вы это упомянули, мне кажется, что действительно этот вопрос
недавно дискутировался... ну, я считаю, что моей обязанностью и
обязанностью Суда является провести расследование.
- С позволения Высокого Суда, - сказал Гамильтон Бергер, - я считаю,
что вопрос, была ли это человеческая кровь или нет, не стоит ни цента.
- Все зависит от того, какую ценность для вас представляет цент, -
рявкнул судья Манди. - Суд весьма заинтересован в этой фазе следствия, и
Суд хочет принести мистеру Мейсону извинения за естественное в данных
обстоятельствах подозрение, что эта часть перекрестного допроса
понадобилась для того, чтобы затянуть слушание дела. Совершенно очевидно,
что защита располагает информацией, представляющей огромный интерес для
суда - информацией, которую, несомненно, необходимо уточнить. Суд
объявляет перерыв до десяти часов завтрашнего утра, и Суд просит мистера
Гротона приложить все усилия для того, чтобы установить истину с учетом
упомянутых тестов Градволя. У вас нет возражений, мистер Гротон?
- Ну конечно нет. Я позвоню доктору Градволю лично, получу данные о
его тестах и схожу в справочную библиотеку, чтобы прочитать сообщения по
данному вопросу.
- При сложившихся обстоятельствах, - сказал судья Манди, - заседание
откладывается до десяти часов утра,


18
В автомобиле, когда они возвращались из здания суда, Делла Стрит
сказала Мейсону:
- Шеф, ты определенно озадачил этого эксперта.
- Конечно, - сказал Мейсон, - перед нами все еще стоит проблема
передаточной надписи на чеке. Обрати внимание, Делла: это, черт возьми,
самое весомое обвинение, потому что совершенно очевидно, во-первых, что
Джозефина Кемптон скорее всего единственный человек на земле, кому эта
подделка могла принести выгоду.
- Почему ты сказал "скорее всего"? - спросила Делла Стрит. - Она и
есть единственный человек, который мог получить выгоду от этой подделки.
Мейсон покачал головой:
- Есть еще один человек, который мог получить от этого выгоду.
- Боюсь, что я не совсем понимаю. И потом, что ты скажешь по поводу
ее кровавого отпечатка пальца на чеке?
- Если она лжет, - сказал Мейсон, - то у нее, конечно, вполне могла
быть кровь на руках после убийства Эддикса. А если она говорит правду, то
кто-то оттиснул ее палец на чеке, пока она была без сознания.
- А кровь?
- Ей могли капнуть кровь на палец, а может быть, кровь была от
гориллы с порезанной ступней, той самой, что так дружелюбно относилась к
ней.
- Но каким образом можно доказать, что там произошло на самом деле?
- Нам нужно кое-что предпринять для расследования этой фазы дела,
Делла, - сказал Мейсон. - Я сейчас остановлюсь вот здесь, на бензоколонке.
Ты позвонишь в Стоунхендж и узнаешь, там ли брат Эддикса. Как я понял, он
прилетел на самолете из Австралии и занимается делами, которые Бенджамин
Эддикс не завершил.
- И если он там?.. - спросила она.
- Скажи ему, что я хочу с ним встретиться по важному вопросу, -
ответил Мейсон.
- Но, шеф, не лучше ли выяснить все вопросы с его поверенным? Он
не...
- Поверенные не представляют его интересов, - сказал Мейсон, -
поверенные представляют банк, являющийся исполнителем завещания. Я не
собираюсь обсуждать с ним вопросы, связанные с наследством. Я хочу
побеседовать с ним совершенно по другому поводу. Мне нужна его помощь для
того, чтобы обнаружить кое-какие ключи к разгадке тайны.
- А полиция не посмотрит на это косо?
- Возможно. - Мейсон остановился у бензоколонки и сказал служащему: -
Налейте полный бак, а мы пока позвоним.
Делла Стрит зашла в телефонную будку на станции, набрала номер и
мгновение спустя подбежала к машине:
- Он говорит, что готов встретиться в любое время, шеф, и что ему
очень хочется поговорить с тобой. По-моему, его зовут Герман Барнуэлл. Что
ему передать - когда тебе будет удобно?
- Прямо сейчас, - сказал Мейсон, - передай, что мы едем к нему.
Делла Стрит вернулась в телефонную будку и вскоре вышла из нее.
- Он определенно очень хочет с тобой встретиться, шеф. Он сказал, что
в Австралии много читал о тебе.
- Отлично, - сказал ей Мейсон. - Мы с ним побеседуем, и, возможно,
нам удастся кое-что разузнать.
Служащий станции кончил заправлять машину и принялся наводить блеск
на ветровом стекле.
Мейсон уплатил за бензин, выехал с заправочной станции и помчался по
шоссе, лавируя в плотном полуденном потоке машин.
Делла Стрит, давно привыкшая к манере Мейсона водить машину,
откинулась назад на сиденье и повернула зеркало заднего вида в свою
сторону, чтобы следить, не появятся ли патрульные машины.
Мейсон влезал во все щели, какие только открывались в плотном потоке
машин. И едва они выехали на бульвар, где движение было не таким
оживленным, как он прибавил газу.
- В это время они обычно и ловят лихачей, - предупредила Делла Стрит.
- Я знаю, - коротко ответил Мейсон, - но я напал на горячий след. И
не могу ждать, пока он остынет.
- Какой след? - спросила она. - Или у тебя есть от меня какие-то
секреты?
- Когда я приехал к Бенджамину Эддиксу на следующий день после стычки
с гориллой, - сказал Мейсон, - он был очень возбужден и сильно нервничал.
Одна сторона лица у него была скрыта под повязкой.
- Правая сторона?
- Правая сторона. Та самая, где были царапины - большинство из них.
- Ну и что? - спросила она.
- Там, где у него не было повязки, - ответил Мейсон, - а она
закрывала всю правую сторону и часть левой, он выглядел вполне ухоженным.
- А почему бы и нет?
Делла Стрит увидела, что Мейсон больше не собирается отвечать ни на
какие вопросы - все его внимание было поглощено машиной, а на той
скорости, с которой они ехали, для этого требовались все его способности.
- Если мне удастся получить разрешение осмотреть дом, - коротко
сказал ей Мейсон, - я хочу, чтобы ты держалась от меня подальше.
- Что я должна делать?
- Держаться от меня подальше.
- И на каком же расстоянии?
- На достаточном. И ни при каких обстоятельствах ты не должна
пытаться встревать в непредвиденные ситуации, которые могут возникнуть.
- Господи, да о чем ты говоришь?
- Если мы обнаружим еще одну гориллу, - сказал Мейсон, - ты не должна
пытаться мне помочь. Как бы ни складывались обстоятельства, я хочу, чтобы
ты как можно быстрее убежала. Прыгай в машину, доезжай до ближайшего
телефона и вызывай полицию.
- Но, шеф, я не понимаю. Ты думаешь, что в доме спрятана горилла?
Этого не может быть.
- Гипноз - это такая штука, - сказал Мейсон, - о которой нам известно
сравнительно мало. Предположим, что ты в состоянии загипнотизировать
гориллу. Тогда встает проблема, каким образом управлять ее сознанием. Она
будет совершать непредсказуемые поступки.
- Шеф, ты меня разыгрываешь или пытаешься напугать. Ты же не
поверишь, ты просто не мог поверить всей той ерунде, которую миссис
Кемптон рассказывала о загипнотизированной горилле, убившей Бенджамина



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.