АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Она кивнула.
- Вам приходилось бывать на борту этой яхты?
- Да.
- Когда вы поднимались туда последний раз?
- Ранним вечером во вторник.
- В какое время?
- Не знаю. Где-то... Начинало темнеть.
- Что вы там делали?
- Искала миссис Эллис.
- Нашли?
- На борту никого не оказалось. Я узнала, что они с мужем собрались в
круиз. Я хотела поймать ее перед отплытием.
- Почему вы горели желанием увидеться с нею?
- Чтобы поговорить.
- О чем?
- О разных вещах. О... если честно, я планировала обсудить с ней ее
мужа.
- Зачем вам было обсуждать с ней ее мужа?
- Я думаю, что она стала ревновать его ко мне.
- Почему?
- Я работала в "Большом амбаре", а ее муж Хелман проводил там много
времени.
- И вы с ним разговаривали?
- В "Большом амбаре"?
- Да.
- Конечно, разговаривала. Это составляло часть моей работы. Чтобы
клиенты были довольны.
- А миссис Эллис подобное не нравилось?
- Если честно, я не знаю. Я слышала, что она ревнует, и поэтому
хотела с ней встретиться.
- Почему?
- Чтобы объяснить ей, что для ревности нет абсолютно никаких
оснований.
- И вы отправились на борт яхты?
- Да.
- И взяли с собой этот револьвер?
- Нет.
- Нет?
- Нет. Определенно нет. Я отправилась туда до того, как револьвер
подкинули мне в чемодан.
- Откуда вы знаете?
- Ну, я... Я отправилась туда до того, как нашла револьвер среди
своих вещей.
- Вот так-то оно лучше. Вы знаете, когда он оказался среди ваших
вещей?
- Нет, точно не знаю.
- И в тот вечер вы покинули "Большой амбар"?
- Позднее, да.
- И вы не встретились на яхте с миссис Эллис?
- Нет.
- А с мистером Эллисом вы виделись в тот вечер?
- Позднее. Незадолго до столкновения с Джорджем Анклитасом.
- Вы сообщили ему, что разыскивали его жену?
- Он сказал мне, что его жена ищет меня, а я ответила, что у нее нет
абсолютно никаких оснований для ревности.
- Как отреагировал Хелман?
- Он объяснил, что у его жены иногда случаются безосновательные
приступы ревности. Тогда на нее не действуют никакие доводы разума. Они
вместе собрались отправиться в круиз, но она села в ялик и уплыла, оставив
его на яхте.
- Когда?
- Вечером во вторник.
- Вы с ним также разговаривали в тот вечер?
- Минутку, лейтенант, - перебил Мейсон. - Мне кажется, что этот
допрос зашел уже слишком далеко.
- Хорошо, - весело ответил Трэгг. - У меня к мисс Робб остался всего
один вопрос. Вы когда-либо заходили в каюту на яхте Эллисов "Гладиатор"?
- Когда-либо?
- Когда-либо, - подтвердил Трэгг.
- Нет.
- Вы знаете эту яхту?
- Да.
- Вы поднимались на борт?
- Ну, да... один раз с Хелманом, когда он мне ее показывал.
- Вы тогда заходили в каюту?
- Я... возможно.
- Когда это происходило?
- О, какое-то время тому назад.
- Когда?
- Две недели назад.
- Вы убили Надин Эллис, когда находились на яхте?
- Убила ли я Надин Эллис?! О чем вы говорите?
- Об убийстве, - ответил Трэгг. - Вы видели ее в среду и убили?
- Боже праведный, нет! Я не... Почему? Она... Вы хотите сказать, что
ее...
- Теперь послушайте меня, Элен, - обратился к ней Мейсон. - Не
отвечайте ни на какие вопросы. Вы сделали лейтенанту Трэггу очень четкое и
прямое заявление. У него нет никаких оснований оказывать на вас давление,
проводить перекрестный допрос или применять в отношении вас так называемую
третью степень ["третья степень" - интенсивный допрос с применением
активного психологического воздействия, психического или физического
насилия]. Однако, если лейтенант Трэгг хочет, чтобы вы куда-либо
сопроводили его, поезжайте с ним. Не делайте _н_и_к_а_к_и_х_ заявлений
н_и _п_р_и _к_а_к_и_х_ обстоятельствах. Не говорите ни слова об этом
деле, о ваших отношениях с Джорджем Анклитасом, об иске, который я намерен
подать, и вообще ни о чем, если меня нет рядом и я не велел вам отвечать.
- Достаточно, Мейсон, - перебил лейтенант Трэгг. - Вы уже сказали,
что хотели. Можете уезжать. Вам был предоставлен шанс дать объяснения, что
помогло бы мисс Робб избежать скандальной известности. Но, в связи с
вашими указаниям, ей придется проследовать вместе со мной в Управление
полиции.
- Отлично. Она поедет с вами. И как долго вы намерены держать ее там?
- Пока не сделаем из этого револьвера несколько пробных выстрелов и
не сравним пули с теми, что извлечены из тела миссис Эллис.
- Вперед. Поезжайте с ним, мисс Робб, - велел Мейсон. - Не делайте
никаких заявлений газетным репортерам. Ни с кем не разговаривайте. Просто
закройте рот и молчите. Вы уже достаточно сказали. Когда лейтенант Трэгг
объявит вам, что вы можете идти, свяжитесь со мной.
- Вы имели в виду _е_с_л_и_, а не _к_о_г_д_а_, - заметил Трэгг.
- Вы снова не поняли меня, господин лейтенант. Я имел в виду
к_о_г_д_а_. Я сказал когда и имел в виду _к_о_г_д_а_.
9
Мейсон ходил из угла в угол своего кабинета и время от времени бросал
замечания внимательно слушавшей его Делле Стрит.
Секретарша понимала, что адвокат просто думает вслух. Она прекрасно
изучила характер своего шефа и использовала эти знания, чтобы облегчить и
ускорить его мыслительный процесс. Временами она кивала головой, иногда
просто внимательно слушала, периодически вставляла вопрос.
Не прерывая движения по кабинету, Мейсон заметил:
- Возможно, это объясняет, почему они не подняли шума насчет
револьвера.
- Кто?
- Джордж Анклитас, - ответил Мейсон. - Он постарался свалить вину на
Элен Робб, однако, это оказалась не просто кража оружия.
- Следовательно, он знал, что совершено убийство.
- Да.
- Откуда?
- Есть только один ответ: он сам убил ее. Застрелил из этого
револьвера, а потом подложил его в чемодан Элен Робб.
- Значит, миссис Эллис убили до того, как револьвер оказался среди
вещей Элен?
- Должно быть так.
Адвокат замолчал на какое-то время. Через несколько минут Делла Стрит
решила поинтересоваться:
- Тогда в каком положении оказываемся мы, шеф?
Мейсон резко остановился, щелкнул пальцами и воскликнул:
- Черт побери!
Делла Стрит приподняла брови.
- Вот этот аспект я просто упустил, - признался Мейсон. - Я слишком
увлекся, пытаясь разобраться с убийством и как мне лучшим образом защитить
нашу клиентку.
- Но теперь-то ты подумаешь над этим аспектом?
- Я уже начал, только мне не очень нравится то, что идет мне в
голову.
- Почему?
- Пока револьвер оставался просто предметом, украденным у какого-то
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|