read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Эрл Стенли ГАРДНЕР


СБЕЖАВШАЯ МЕДСЕСТРА





1
Перри Мейсон, известный адвокат по уголовным делам, посмотрел на
роскошно отпечатанную визитку, которую положила перед ним на стол его
доверенная секретарша Делла Стрит.
- Миссис Саммерфилд Малден... - прочитал адвокат. - Что она хочет,
Делла?
- Тебе это имя ничего не напоминает?
- Нет, - пожал плечами Мейсон. - Должно что-то напоминать?
- Да, - кивнула Делла. - О нем много писали во вчерашних газетах. За
дверью ждет приема Стефани Малден. Она жена, или вернее, вдова доктора
Саммерфилда Малдена. Он разбился на собственном самолете, когда летел на
какую-то медицинскую конференцию в Солт-Лейк-Сити. Самолет обнаружили
меньше чем через час после аварии - в высохшем озере посреди пустыни.
Наверное, заглох мотор, или что-то в этом роде. По всей видимости,
катастрофа произошла во время вынужденной посадки.
- Да, - согласился Мейсон, - теперь вспомнил. Если не ошибаюсь,
доктор Малден - известный врач, не так ли?
- Очень преуспевающий врач с обширной практикой, - подтвердила Делла.
- Следовательно, - предположил Мейсон, - миссис Малден собирается
заявить свои права на наследство. Но мне кажется, что она чересчур
торопится, приличия требуют хотя бы дождаться похорон. Принято ведь
считать, что вдовы должны предаваться печали.
- Ты верно подметил, шеф, что именно "принято считать", - улыбнулась
Делла Стрит.
- По-твоему, в этом случае дела обстоят иначе?
- Она очень встревожена, - сообщила Делла, - или обеспокоена. Но я бы
не сказала, что она предается печали. Одета безукоризненно, блистает
молодостью и обаянием. Отбивает туфелькой, пара которых стоит не менее
сорока долларов, бодрый мотивчик, демонстрируя при этом ножку, фотографию
которой с радостью опубликовала бы любая газета.
- Выходит, она молода, - заключил Мейсон. - Но ведь доктор Малден был
в годах.
- Скорее всего, она вторая жена. А может быть даже и третья. Выглядит
она на все сто процентов!
- Сколько ей лет?
- Лет двадцать пять, может быть - двадцать шесть. Великолепная
фигура, чего молодая вдова совершенно не намерена скрывать, а наоборот,
подчеркивает всеми возможными средствами - от одежды, до манеры держаться.
Во вкусе ей, конечно, отказать нельзя. От нее так и несет дорогими
модельерами и салонами. Не дешево она обходилась доктору Малден. Если
кто-то захочет оспорить это мое утверждение и предложит ставку -
соглашайся без опаски, шеф, не прогадаешь.
- Как бы я жил без твоих консультаций по женским вопросам, Делла? -
улыбнулся Мейсон. - На самое главное, наверняка, не обратил бы внимания.
- В этом конкретном случае - обратил бы, - лукаво улыбнулась Делла. -
Ничего не пропустил бы. Она постаралась бы, чтобы ты все оценил по
достоинству.
- Странная манера поведения, если учесть, что она только что потеряла
супруга.
- В ее распоряжении было почти двадцать четыре часа, - пожала плечами
Делла.
- Хорошо, Делла, пригласи ее в кабинет. Приму с подобающим
сочувствием.
- Думаю, она больше рассчитывает на уважительное восхищение. Привыкла
встречать именно такую реакцию мужчин.
- Ты уверена? - улыбнулся Мейсон.
- Я часто ошибаюсь? - улыбнулась в ответ Делла и вышла из кабинета.
Через минуту она вернулась вместе с посетительницей.
На миссис Малден был шерстяной серый костюм изумительно
подчеркивающий великолепную фигуру, норковая накидка платинового цвета на
плечах оттеняла волосы и безукоризненный цвет лица.
Стефани Малден небрежно сняла серые замшевые перчатки, блеснув
крупным бриллиантом, и недоверчивым взглядом посмотрела на Деллу Стрит.
- Мистер Мейсон, - произнесла она тоном, каким обычно обращаются к
давним знакомым, - я вам безгранично признательна за любезное согласие
принять меня без предварительной договоренности. Я догадываюсь, насколько
вы заняты.
- Садитесь, пожалуйста, - предложил Мейсон. - Мисс Делла Стрит - мой
доверенная секретарша, ей известно о моих клиентах абсолютно все, что знаю
я, а, может быть, даже и немного больше.
- Проблема у меня весьма щекотливая, - нахмурившись сказала миссис
Малден. - Я хотела бы поговорить с вами конфиденциально.
- Это само собой разумеется, - заверил Мейсон. - Записи будут носить
рабочий характер и я гарантирую их конфиденциальность.
- Я... я даже не знаю, с чего начать, - сказала она, сдвинув коленки
так, чтобы юбка плотнее облегла ноги. Глаза миссис Малден смотрели на
самый кончик левой туфельки.
- Начните с середины, - посоветовал Мейсон.
- Я думала, вы скажете: начните сначала, - подняла она на адвоката
свои газельи глаза. - Обычно нерешительных приглашают к исповеди именно
таким образом.
- Давайте поступим вопреки обычаям. Порою начать с середины - самое
удобное. Одновременно оказываешься поблизости как от старта, так и от
финиша.
Она нервно усмехнулась и сказала:
- Я была замужем за известным врачом Саммерфилдом Малденом. Вчера
он... он погиб в авиакатастрофе.
- Да, - кивнул Мейсон. - Я читал в газетах.
Минуту она молчала, словно вернувшись из каких-то неимоверно далеких
заоблачных даль, встряхнула заученным жестом головой и сказала:
- Видите ли, мистер Мейсон, у моего мужа были неприятности.
- Какие именно?
- С налоговыми органами.
- А точнее?
- Последнее время налоговая инспекция с большим вниманием изучала
доходы врачей. В особенности тех, у кого обширная практика.
Мейсон понимающе кивнул.
- Конечно, не секрет, что многие практикующие доктора нередко
получают вознаграждение наличными. Пациенты платят за консультации, и так
далее.
- Насколько обширна была клиническая практика вашего мужа?
- Он лечил диатермией [диатермия - глубокое прогревание].
Естественно, у него был большой штат процедурных медсестер, обеспечивающих
пациентам уход и...
- На них возлагались и финансовые вопросы? То есть получение
гонорара, верно? - спросил Мейсон.
- Да, - кивнула посетительница. - Его правой рукой была Глэдис Фосс -
сестра-хозяйка, главный администратор и так далее.
- Налоговые инспекторы разговаривали с мисс Фосс?
- Они беседовали с ней.
- Как-нибудь можно связаться с мисс Фосс?
- В данный момент вряд ли, - ответила миссис Малден и продолжила с
горьким сарказмом: - Я и представить себе не могла, что Глэдис Фосс должна
встретиться с моим мужем в Солт-Лейк-Сити.
- А теперь вы узнали, что была такая договоренность?
- Да. Муж отправил Глэдис Фосс в Финикс, штат Аризона, за
консультациями в местный госпиталь. Но в Финиксе ее нет. Она уехала туда -
и исчезла.
- И вы считаете, что доктор Малден собирался встретиться с мисс Фосс
в Солт-Лейк-Сити?
- Не стройте из себя дурака, мистер Мейсон.
- Вы можете что-нибудь рассказать о мисс Фосс? - спросил адвокат.
- Ей двадцать семь лет. А моему мужу пятьдесят два - опасный возраст.
И он мужчина. То есть был... Он проводил в обществе Глэдис Фосс немало
часов за день. У них были тесные и довольно доверительные отношения.
- И вы думаете, что на этой почве созрела близость?
- О, боже, мистер Мейсон, - рассмеялась она. - Я не вчера родилась на
свет.
- В газетах было что-нибудь по этому поводу? - поинтересовался
Мейсон.
- Нет. Этот аспект они проглядели. Но я готова к тому, что в любой
момент в дверь постучат журналисты и вежливо поинтересуются: а как я
прокомментирую этот факт, и почему он стал возможен?
- И как вы ответите?
- Вежливо улыбнусь и заявлю: "Да, мисс Фосс должна была съездить
сперва в Финикс, а потом отправиться на конференцию в Солт-Лейк-Сити". И
добавлю, что собиралась присоединиться к ним, но на денек задержалась.
Скажу, что муж поручил мне пригнать туда машину, что мы, дескать, хотели
побыть вместе втроем. А что, по-вашему, я еще должна сказать? Заломить
руки и заявить репортерам со слезами на глазах, что муж, как оказалось,
крутил за моей спиной шашни, а я об этом знать не знала?
- Вы первая его жена? - спросил Мейсон.
- Третья. Но я ни у кого мужа не отбивала. Вторая жена увела его от



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.