read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Продолжайте. Что еще говорила миссис Малден?
- Что она будет занята с гостем и вечером ко мне не придет.
- У вас с ней было на этот вечер назначено свидание?
- Да, сэр.
- И она пришла к вам в шесть часов, чтобы предупредить, что в силу
сложившихся обстоятельств прийти не сможет?
- Да, сэр.
- А о чем еще она говорила?
- Она отдала мне фляжку с виски.
- И что-нибудь сказала при этом?
- Сказала, что это фляжка доктора Малдена, ее надо отнести в самолет
и что доктор завтра отбывает в Солт-Лейк-Сити, а фляжку она наполнила
сама.
- Она сказала, что сама наполнила фляжку?
- Да, сэр.
- Насколько я помню, вы утверждал, что доктор Малден имел обыкновение
брать с собой в полет виски?
- Да, сэр.
- Доводилось вам летать с доктором Малденом?
- Да, сэр.
- В качестве пассажира?
- Иногда в качестве пассажира, иногда, если доктор Малден чувствовал
себя утомленным, в качестве пилота.
- У вас есть лицензия?
- Да, сэр.
- А вам известно, зачем доктор Малден брал с собой виски?
- Он говорил мне, что...
- Неважно, что он вам говорил. Что вы сами знаете зачем?
- Ну, он подбадривал себя глотком-другим... Чтобы не уснуть.
- Чтобы не уснуть?
- Он принимал таблетку кофеина и запивал ее виски. Эта смесь
оказывала на него стимулирующее воздействие.
- А теперь, во избежание недоразумений, уточним, - сказал Карл
Харлей. - Из ваших показаний явствует, что миссис Стефани Малден,
обвиняемая по данному делу, передала вам вечером восьмого числа текущего
месяца, около шести часов, фляжку, заявив, якобы сама налила туда виски.
- Да, так она сказала.
- Речь идет о фляжке, принятой в качестве вещественного
доказательства со стороны обвинения под номером один?
- Да, сэр.
- И как вы поступили с этой фляжкой?
- Спустился в гараж, где держит свою машину доктор Малден, и упрятал
ее в карман подушки, обычно используемой в качестве походного бара.
- Речь идет о кислородной подушке, которая здесь фигурировала?
- Да, сэр.
- Что произошло дальше?
- Ну, я ожидал, что позвонит доктор Малден, я должен был везти его в
аэропорт. Но вечером он не позвонил, на следующее утро тоже не позвонил. Я
ждал до полудня на случай, если он все-таки позвонит. Думал, может, он
уехал по срочному вызову...
- Не имеет значения, что вы думали. Что происходило?
- Ну, я ждал у себя в комнате звонка.
- Но звонка не последовало.
- Да, сэр.
- И в аэропорт доктора Малдена вы не отвозили?
- Нет, сэр.
- Попадалась вам еще эта фляжка?
- Нет, сэр.
- В тот вечер вы разговаривали с миссис Малден на другие темы?
- Да, сэр.
- По-прежнему в вашей комнате?
- Да, сэр.
- И о чем же она говорила?
- Сказала, что, по ее мнению, доктор Малден долго не протянет. А
потом спросила, женюсь ли я на ней, если с ее мужем что-нибудь случится?
Мейсон услышал порывистый вдох и судорожный выдох у себя за спиной.
Миссис Малден гневно прошептала:
- Лжец! - Она попыталась подняться, но Мейсон положил руку ей на
локоть и негромко сказал:
- Сидите.
Репортеры обратили внимание на этот эпизод.
Карл Харлей обратился к свидетелю:
- Сейчас я не стану прояснять содержание других ваших разговоров с
миссис Малден или характер ваших взаимоотношений с ней. Я интересуюсь
исключительно этим разговором. Вам понятно?
- Да, сэр.
- Значит, именно там и тогда она вам сказала, что, по ее мнению,
доктору Малдену осталось жить недолго, я спросила, женитесь ли вы на ней,
когда она останется вдовой, или что-то в том же роде?
- Да, сэр.
- Начинайте перекрестный допрос, - бросил Карл Харлей Мейсону.
Мейсон поднялся.
- Если Высокий Суд не возражает, я именно сейчас заявлю свой протест
против избранной обвинением тактики.
- Пожалуйста.
- Эти показания преследуют вполне определенную цель, - сказал Мейсон.
- Обвинение хочет показать, что подсудимая имела доступ к наркотическим
препаратам, коими доктор Малден располагал в силу своего профессионального
положения, показать, что она знала о его привычке подбадривать себя
глотком-другим из этой фляжки, показать, что она заполнила эту фляжку
виски, воспользовавшись возможностью подсыпать туда наркотиков, и,
наконец, показать, что доктор Малден, одурманенный этим зельем, утратил
власть над машиной и потерпел аварию.
Судья Тэлфорд посмотрел на обвинителя:
- В принципе это верно, не так ли, господин заместитель окружного
прокурора?
- Да, Ваша Честь, - отозвался Харлей. - Вдобавок оговорюсь, что мы
ведь пока только констатировали наличие сульфата морфия в виски, не
ссылаясь на результаты количественного анализа. А я намерен доказать, что
виски было начинено лошадиной дозой препарата. Даже глоток такого виски
оглушает человека, притупляет чувствительность. Сонливость с последующей
потерей сознания должны были надвинуться на пилота с такой быстротой, что
он никак не мог совладать с собой и с машиной, даже сохраняя максимальный
контроль над своими ощущениями. Суд не вправе игнорировать все эти
обстоятельства, какой бы протест не предъявил господин адвокат. В моем
распоряжении есть свидетель, готовый огласить результаты количественных
исследований.
- Я вполне согласен с господином обвинителем, - сказал Мейсон,
поклонившись судье. - Поскольку в процедуре не участвует присяжные, я
полагаю, что Суду имеет смысл принять во внимание концепцию обвинителя и
доказательства, им представленные. С другой стороны, я преисполнен
решимости оспорить любые доказательства, преследующие цель связать мою
подзащитную с преступлением, пока не будет доказано, что само преступление
было совершено. Я опираюсь на общеизвестный принцип права, который гласит,
что прежде, чем искать преступника, необходимо доказать "корпус деликте".
Мейсон любезно улыбнулся и сел.
Судья Тэлфорд повернулся к обвинителям.
- Вы хотите возразить? - спросил он, сохраняя маску полной
беспристрастности.
- Я всецело разделяю общие принципы юриспруденции, - заявил
рассерженный Карл Харлей. - Но не понимаю, на что намекает мистер Мейсон.
"Корпус дэликти" установлен. Перед нами труп человека, умерщвленного при
помощи отравленного виски. В соответствии с вещественными
доказательствами, которыми мы располагаем к данному моменту, напиток был
умышленно отравлен подсудимой - женщиной, извлекающей из смерти мужа
немалую выгоду. Должен отметить, что на данное разбирательство я выношу
далеко не все доказательства, которые намерен предъявить Суду Присяжных.
Сейчас я просто стараюсь подкрепить уликами мотивы обвинения. Мы
сомневались, стоит ли именно здесь приводить мистера Кастелло к присяге,
потому что предвидели придирки защиты и преимущества, которые она
попытается извлечь из его показаний. И все же я заранее сообщаю, что этот
свидетель впоследствии покажет, что у него были интимные отношения с
подсудимой, что она подделала ключ к шкафу с наркотическими препаратами,
что, к вящему удивлению доктора Малдена, эти препараты стали пропадать,
что подсудимая похищала эти препараты по наущению своего возлюбленного
Кастелло, нашего свидетеля. Мы уже сегодня можем предать огласке и тот
факт, что Кастелло передавал эти наркотики преступным структурам,
пускавшим их в продажу. Я предпочел бы на предварительном разбирательстве
всего этого не касаться, но, без сомнения, перекрестный допрос так или
иначе коснется этих вопросов.
Судья Тэлфорд посмотрел поверх очков на Мейсона.
- Совершенно очевидно, Ваша Честь, - учтиво сказал Мейсон, - что если
я сейчас подвергну свидетеля перекрестному допросу, мне будет не с руки
заявлять протест. Поэтому-то я и оглашаю свои возражения именно в данный
момент. У меня нет, однако, уверенности, что господин обвинитель правильно
истолковывает их суть и цель. Меня волнует не столько недоказанный факт
преступления, сколько неидентифицированный труп. Нет достаточных,
аргументированных оснований считать, будто тело, обнаруженное в самолете,
является телом доктора Малдена. Я лично склонен допустить, что доктор
Малден попросил вдруг своего приятеля Керби подбросить его на самолете в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.