АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
за Видалом и проверить содержимое ячейки.
- Как вы это сделали?
- Обратились в компанию, обслуживающую камеры хранения. Кстати, они
сменили замок, поэтому ключ из конверта уже не откроет секцию "FO82".
- Мы пытались получить разрешение вскрыть конверт, - сказал Орланд. -
Было очевидно, что там какой-то ключ. Ваша информация очень помогла,
мистер Мейсон. Но ее, увы, недостаточно.
- Это все, что я могу сообщить, - сказал Мейсон.
- Опять вы говорите эти слова...
- Они отражают ситуацию.
- Что вы знаете о мистере Морли Л.Тейлмане?
- Никогда в жизни не видел этого человека.
- Миссис Тейлман подозревает, что его шантажировали, - сказал Орланд.
- Она думает, что он передал шантажисту, который использовал имя Видал,
большую сумму денег. Вы, очевидно, думали так же.
- Где Тейлман сейчас? - поинтересовался Мейсон.
- Именно это мы и пытаемся выяснить, - сказал Орланд. - Если исчезает
человек, которого шантажируют, мы всегда пытаемся собрать о нем как можно
больше сведений.
- У вас есть что-нибудь по этому Видалу? - спросил Мейсон. -
Какие-нибудь данные в картотеке?
- Этого я не могу вам сообщить, мистер Мейсон, - мстительно улыбнулся
Орланд.
- Я вас понимаю, - улыбнулся в ответ Мейсон.
Орланд повернулся к Полу Дрейку:
- Пока в основном говорил мистер Мейсон. Теперь я хотел бы послушать
вас, мистер Дрейк. Не забудьте, что вы связаны профессиональной этикой и
не можете скрывать информацию, связанную с преступлением. Так что, мистер
Дрейк, расскажите нам, пожалуйста, все, что вам известно.
- Перри развязал мне руки, - с облегчением произнес Дрейк. - Он
хотел, чтобы я проследил за Видалом, когда тот придет на почту за письмом.
Я созвонился со знакомым почтовым инспектором. Сказал, что у меня есть
основание подозревать Видала в преступлении, и договорился, что мне
сообщат, когда поступит письмо на его имя. Если бы Видал пришел за
письмом, мой человек проследил бы за ним.
- А что вам известно про камеру хранения? - спросил Орланд.
- Мейсон хотел кое-что узнать об этих камерах хранения. Он спросил,
смогу ли я помочь, и я ответил, что смогу. В свое время я помог одному
человеку, который...
- Как его зовут? - перебил Дрейка Орланд.
- Мистер Смит.
- Смит? - повторил Орланд. - Я знаю его. И что дальше?
- Я позвонил Смиту и попросил его встретиться со мной. Мы приехали
туда, и мистер Мейсон...
- Подождите, кого вы подразумеваете под словом "мы"?
- Перри Мейсона, его секретаршу Деллу Стрит и себя. Смит нас
встретил. Мейсон сказал, что мы хотели бы заглянуть в секцию "FO82", и
Смит согласился проверить ее, предупредив, что мы не должны дотрагиваться
до содержимого. Но там ничего не оказалось.
- Ваши люди все еще дежурят на почте? - спросил Орланд.
- Нет, я отозвал их и сказал почтовому инспектору, что Видал меня
больше не интересует.
- Вы сделали это самостоятельно или в соответствии с инструкциями
Мейсона?
Дрейк беспомощно взглянул на Мейсона.
- Он действовал по моему указанию, - сказал Мейсон.
- Что же, это я и хотел узнать. Если, конечно, это все, что вам
известно, мистер Дрейк.
- Это все, что мне известно.
Орланд повернулся к Мейсону.
- И все, что я могу вам сообщить, - сказал Мейсон.
Орланд вышел из кабинета.
Мейсон повернулся к Дрейку:
- Все в порядке, Пол, - сказал он. - Ты рассказал ему все, что знал и
можешь быть спокоен.
- Спасибо. Ты мне очень помог, - сказал Дрейк.
- Ты должен сообщать полиции все, что знаешь в тот момент, когда тебе
задают вопросы, - заметил Мейсон. - Но ты вовсе не обязан бежать за
полицейским, чтобы сообщить что-то, что узнал позднее.
- Постой, Перри, - возразил Дрейк, - я не хочу больше ничего знать...
- Тебе нужна работа или нет?
- Я ни от какой работы не отказываюсь.
- Вот и прекрасно. У тебя есть работа.
- Какая?
- Морли Тейлман. Я хочу знать, где он находится в настоящее время.
- Где он в настоящее время?
- Вчера вечером он ездил в Бейкерсфилд. Встречался по делам с Колем
Троем, своим партнером. Уехал оттуда в девять часов, домой не вернулся.
Жена сообщила в полицию. Я хочу найти Тейлмана. Подключи к этому делу
несколько человек и посмотри, что можно выяснить.
- Если уж этим занималась полиция, они отработают все версии.
- Вот именно, - ответил Мейсон, - но полиция нам ничего не сообщает,
а я хочу получить всю информацию, которой они располагают. Даже больше.
- О'кей, - согласился Дрейк. - У меня есть человек в Бейкерсфилде. Я
позвоню, и поручу ему заняться этим делом.
- Вот телефон, - сказал Мейсон. - Звони.
Дрейк взялся за телефон. Мейсон прошел в свой офис и сообщил Делле
Стрит, что уходит и вернется не раньше полудня.
5
Сверившись с адресом, выписанным из телефонной книги, Перри Мейсон
свернул на Диллингтон-драйв. Извилистую дорога повторяла очертания холма и
выходила в тихую, затянутую дымкой долину.
Адвокат остановился у дома шестьсот тридцать один, современным
зданием с плоской крышей и почти сплошь стеклянными стенами.
Часы показывали десять минут двенадцатого. Мейсон поднялся по широким
ступенькам и нажал кнопку звонка.
Через какое-то время дверь открыла красивая женщина с ясными голубыми
глазами, на вид ей было лет двадцать восемь.
- Миссис Тейлман? - спросил Мейсон.
- Да, - ответила она настороженно.
- Я Перри Мейсон, адвокат. Я хотел бы поговорить с вами о вашем муже.
- Заходите, - пригласила она.
Мейсон вошел в комнату, залитую солнечным светом, проникавшим сквозь
жемчужно-серые занавески. Комната была обставлена с большим вкусом, на
полу, от стены до стены, лежал ковер, кресла были глубокие и удобные.
- Не хотите ли присесть, мистер Мейсон?
Мейсон поблагодарил, сел и заговорил:
- Миссис Тейлман, мне очень жаль, что в данный момент я не могу
выложить на стол все карты. Насколько я понимаю, вы хотите получить
информацию о своем муже. Я хочу этого не меньше вас. Я представляю
интересы клиента, желающего остаться неизвестным, и уверен, что его
интересы не противоречат вашим. Иначе я бы к вам не пришел. Насколько я
знаю, у вас нет причин не быть со мной откровенной. Я уверен, что это в
ваших интересах.
- Мой муж советовался с вами?
- Нет, миссис Тейлман, хотя в данном случае я действую в его
интересах. Я объясню, почему я приехал к вам. Вы сообщили полиции, что ваш
муж исчез. Вы сообщили также, что его шантажировал некто А.Б.Видал.
Полицейские расспрашивали меня, поскольку я проявил интерес к мистер
Видалу раньше их. Я сообщил им все, что мог.
- Вы представляете мистера Видала?
- Нет, мы никогда в жизни не встречались, и, согласно имеющейся у
меня информации, его интересы противоречат интересам вашего мужа. У меня
есть основания предполагать, что мистер Видал пытался шантажировать
мистера Тейлмана. Моя секретарша положила в конверт ключ от секции "FO82"
камеры хранения на вокзале и отправила до востребования А.Б.Видалу. Это
было вчера около полудня. Я попросил частного детектива проследить за этим
Видалом, когда он явится за письмом. Я хотел выяснить, кто он, как
выглядит и куда направляется.
- И вам это удалось? - с неожиданным интересом спросила она.
- Нет, - ответил Мейсон. - Вся эта затея с отправкой письма до
востребования была просто уловной. Шантажист заранее приготовил дубликат
ключа и забрал содержимое ячейки, не заходя на почту. Потом он бросил в
щель монету, вынул ключ и запер пустую ячейку.
- Вы рассказали все это полиции?
- Да.
- Если ваша секретарша отправляла ключ, то она могла открыть ячейку и
забрать оттуда сверток. Или что там было...
- Это не обязательно следует одно из другого, - сказал Мейсон. - Я не
хотел бы вас обманывать. Могу только сказать, что моя секретарша
действительно положила ключ в конверт и отправила его Видалу до
востребования.
- Вы не являетесь адвокатом моего мужа?
- Мы даже никогда не встречались.
- Если вы не связаны ни с Видалом, ни с моим мужем...
- Я не сказал, что не связан с вашим мужем, миссис Тейлман. Лично он
Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
|
|