АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Я же сказал вам, что пытаюсь выяснить, кто убил Роберта Хайнса.
- Тогда вам нужно идти в полицию, - сказала она мрачно.
- Думаю, что действительно пойду. Ваш рассказ очень интересен.
- Я была глупой, что рассказала вам все. Вы... вы меня испугали.
- Чего вы боялись?
- Это не ваше дело.
- Вы думали, что мы из полиции. Значит, вы боитесь полиции?
Она отвернулась.
- Молчание вам ничего не даст, - сказал Мейсон. - Вы нам уже
достаточно сказали и теперь ничего не выиграете, замкнувшись словно
устрица.
- Я хотела бы, чтобы вы ушли отсюда, - сказала она. - Я хочу
закончить сбор вещей. Кроме того, мне нечего больше вам сообщить.
- Мисс Типтон, что было первым, что вы увидели, войдя вчера днем в
квартиру Хелен Ридли?
- Я не входила в квартиру. Говорю вам, что я шла за Бобом и... я не
хочу больше ничего говорить. Вы можете задавать вопросы, пока у вас язык
не отвалится, а я вам больше ничего не скажу.
- Но вы видели Хайнса, когда он входил в квартиру?
Она продолжала упрямо молчать.
- И вы знали, что там, на комоде, лежал револьвер?
Ответа снова не было. Карлотта Типтон сидела сжав губы в одну тонкую
злую линию. Мейсон поймал взгляд Деллы Стрит и сказал:
- Что ж, мне кажется, это все. Идемте отсюда.
Они молча вышли друг за другом из квартиры, оставив Карлотту Типтон,
мрачно смотревшую им вслед припухшими глазами. В коридоре Дрейк спросил:
- Ну, Перри, и что ты об этом думаешь?
- Ничего не думаю, - улыбнулся Мейсон. - Потому что это дело полиции.
- Ты считаешь, что это она убила Хайнса?
- Конечно она. Припомни детали, Пол. Роберт Хайнс дал Аделе Винтерс
номер телефона Карлотты Типтон, по которому всегда можно было связаться с
ним. Схема очевидна: если кто-то звонил Хелен Ридли, то Адела Винтерс
должна была поднять трубку, ответить, что Хелен в ванне или что-нибудь в
этом роде и что она через несколько минут перезвонит. Потом должна была
передать сообщение Хайнсу. Он передавал сообщение Хелен. Та же могла
позвонить этому человеку и тот не имел возможности проверить - из своей
квартиры она звонит, или нет. А вот как должны были развиваться события
вчера днем: согласно моему поручению, Адела Винтерс и Ева Мартелл покинули
квартиру Хелен Ридли. Спустились в холл и Адела Винтерс подумала о том,
что они должны сообщить Хайнсу о своем уходе. Я не советовал ей этого, но
она сама решила, что так будет лучше. Сначала она позвонила мне, чтобы
получить мое согласие. Мой телефон был занят, поэтому она минуту подождала
и позвонила еще раз, но снова безрезультатно. Потом она позвонила по
номеру, который дал ей Хайнс: никто не поднял трубку. Вы понимаете, что
это означает? Карлотта не отвечала на телефон. То есть пока миссис Винтерс
ожидала внизу, пять или десять минут, в квартире Карлотты Типтон никого не
было, потому что Карлотта пошла за Хайнсом в квартиру Хелен Ридли. Она
собственноручно провела небольшое расследование и обнаружила, что мужчина,
которого она любила, имел ключи от другой квартиры в этом же доме,
квартиры, которую снимала Хелен Ридли.
- С такими доказательствами, которыми мы располагаем, - с сомнением
сказал Дрейк, - ты чертовски намучаешься, чтобы доказать ее вину.
- Это окружной прокурор будет чертовски мучатся, чтобы доказать, что
не она его убила, - улыбнулся Мейсон. - Он должен будет представить
железное обвинение Аделе Винтерс. Может быть я не смогу доказать, что
Карлотта Типтон нажала на спусковой крючок, но наверняка смогу
использовать ее для того, чтобы расшатать обвинение против Аделы Винтерс и
Евы Мартелл.
- Это ты сможешь наверняка, - согласился Дрейк.
- А теперь, Пол, мы должны найти Хелен Ридли.
- Вероятно, полиция уже искала ее, - сказал Дрейк. - Похоже на то,
что они совершенно удовлетворены тем, что у них уже есть и они искали ее
лишь для проформы.
Фрэнк Холт, все еще жующий свою незажженную сигару, сказал совершенно
обычным голосом:
- Я немного осмотрелся, пока вы обрабатывали эту девицу, мистер
Мейсон. У телефона была приколота карточка с номерами. Я стянул эту
карточку - пожалуйста. Какой-нибудь из этих номеров может вам пригодиться.
Мейсон осмотрел карточку с явным удовольствием.
- Пол, - сказал он, - я почти уверен, что один из этих номеров
принадлежит дереву, где свила свое гнездышко Хелен Ридли. Проработай эти
номера как можно быстрее. Сколько тебе понадобится времени?
- Сколько там номеров?
- Около дюжины, - ответил Холт.
- Это большая работа, Перри. Но я могу раздобыть сведения, скажем,
если повезет, в полчаса.
- Я буду у себя в кабинете, - сказал Мейсон. - Доставь мне туда
сведения и пусть кто-нибудь из твоих людей присматривает за Карлоттой. Я
не хотел бы, чтобы она внезапно испарилась.
13
Едва Мейсон успел усесться в свое кресло, как зазвонил телефон. В
голосе Пола на этот раз не было характерной медлительности.
- Мы проверили три из этих номеров, Перри.
- И что?
- Один из них - номер телефона в отеле Юкка Армс. Это скорее,
пансионат, сдающий комнаты на длительный срок. Там под вымышленным именем
живет Хелен Ридли.
- Где ты сейчас находишься, Пол?
- Звоню из аптеки на углу Десятой улицы и аллеи Вашингтона.
- Как это далеко от отеля, в котором живет Хелен?
- Восемь или десять перекрестков.
- Подожди меня. Я сейчас там буду. - Мейсон положил трубку и взял
шляпу.
- Ты хотел, чтобы я позвонила Гарри Гуллингу, - заметила Делла Стрит.
- Не сейчас, - бросил Мейсон, выходя из кабинета. - Я сам позвоню
ему, когда вернусь.
Мейсон заехал в аптеку, чтобы забрать Дрейка, и они вместе
направились в отель Юкка Армс.
- Под каким именем она зарегистрирована? - спросил адвокат.
- Дженевьев Джордан.
- Ты уверен, что это именно Хелен?
- Кажется да. Полностью соответствует описанию. Она живет в номере
пятьдесят-В. Нет смысла тратить время на разговоры с администратором.
Делай вид, что идешь к себе домой.
Они поднялись на лифте и Мейсон постучал в комнату пятьдесят-В.
- Кто там? - спросил женский голос.
- Мейсон.
- Думаю... Мне кажется, что вы перепутали номер комнаты.
- Нет.
- Кто вы?
- Перри Мейсон.
- Я... Я не знаю вас.
- Мы можем продолжать разговор через дверь, но будет лучше, если я
войду внутрь. Что вы предпочитаете?
- Делайте, что хотите, - сказала она. - Я вас не знаю и позвоню в
полицию, если вы не уйдете.
Мейсон повысил голос:
- Когда ваш муж напустил на вас детективов и вы решили...
Они услышали звук поспешно отодвигаемого засова. Двери резко
распахнулись и Мейсон оказался под обстрелом полных возмущения глаз.
- Вы самый отвратительный из всех людей... - она замолчала при виде
Пола Дрейка.
- Входи смелее, Пол, - предложил Мейсон.
- Да, сердечно приглашаю, - язвительно сказала она. - Каждый знакомый
мистера Мейсона приятен мне в любое время дня и ночи. Прошу войти. А может
быть, вы останетесь на ужин?
Мужчины прошли в комнату. Мейсон закрыл за собой дверь и начал:
- Для нас всех будет лучше, если вы перестанете притворяться, миссис
Ридли.
- На самом деле?
- Нет повода, по которому мы не могли бы быть друзьями, - продолжал
Мейсон вежливо. - У вас неплохой темперамент и когда вы злитесь, то
теряете чувство меры. Но я заметил одно: если вы замечаете, что почва
уходит из-под ног, вы можете успокоиться и действовать совершенно иначе.
Вы были бы хорошим адвокатом.
- Правда? Вы даже не знаете, какую любезность вы мне оказали. А
теперь, что вы хотите?
- У нас нет времени на приятные светские разговоры, - сказал Мейсон.
- Мы хотим полной информации.
- От меня вы узнали все.
- Позвольте мне представить Пола Дрейка, шефа "Детективного Агентства
Дрейка". Я нанял его для расследования этого дела.
- Как поживаете, мистер Дрейк? Приятно познакомиться. Я так много о
вас слышала. Прошу чувствовать себя как дома. Вы хотите, наверное, увидеть
мой дневник? И ознакомиться с полным списком моих знакомых? А может,
несколько интимных фотографий?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
|
|