знающий юрист, он заправляет почти всем в прокуратуре, но я не думаю,
чтобы он мог с успехом выступить в суде. Его способ мышления слишком сух и
абстрактен, ему не хватает знания человеческой натуры. Теперь слушай
внимательно, Пол. Это мой собственный бумажник. Мне нужен список его
содержимого. В нем немного денег, какие-то письма, мои водительские права
и другие бумаги. Я хотел бы, чтобы Гуллинг нашел этот бумажник в мужском
туалете.
подбросить бумажник в любую минуту. Поставь другого человека в коридоре,
пусть подаст знак, когда появится Гуллинг. Нужно оставить бумажник на
видном месте, но как-нибудь так, чтобы это не выглядело подозрительно.
сунул бумажник Дрейку.
встали. Судья Гомер Линдейл вошел в зал, занял свое место и кивнул
головой, приглашая всех садиться. Спустя минуту он объявил, что открывает
предварительное слушание по делу: общественный обвинитель против Аделы
Винтерс и Евы Мартелл.
прокурора.
убийстве первой степени.
адвокат Мейсон.
Сэмуэль Диксон.
показал, что является офицером патрульной машины и что третьего числа
текущего месяца он получил вызов в жилой дом Сиглет Мэнор, в квартиру
триста двадцать шесть. Прибыв на место он застал в квартире обеих
обвиняемых. Более молодая, Ева Мартелл, была взволнована, находилась на
грани истерики, но Адела Винтерс была спокойна и вполне владела собой. Они
показали ему труп, который, по их заявлению, был Робертом Доувером
Хайнсом.
Посередине лба у него было отверстие - вероятнее всего от пули. Видны были
следы крови. Он был в одной рубашке, пиджак висел на спинке стула рядом..
того, как они обнаружили труп?
Гуллинг.
подписали какие-то показания. Если это так, то эти показания должны быть
наилучшим доказательством.
показаниями.
этим показаниям как к признанию, или это может быть трактовано как
исповедь?
них, как против несущественных и не связанных с делом.
определен соответствующий юридический статус.
четкие заявления.
сказали, что обе были наняты на работу мистером Хайнсом и жили в этой
квартире. Обвиняемая Ева Мартелл сказала, что ей поручили пользоваться
именем Хелен Ридли.
свой протест. Пока еще не установили доказательства "Корпус Деликти"
[corpus delicti (лат.) - совокупность признаков, характеризующих
преступление; вещественное доказательство преступления]. У нас, до сих
пор, только труп. Мне кажется, что более правильным путем было бы
установление личности этого человека и ознакомление с результатами
судебно-медицинского осмотра, доказывающих, что его смерть была вызвана
актом насилия. Судя по тому, что было сказано до сих пор, этот человек с
таким же успехом мог умереть и от инфаркта.
дело.
преступления, прежде, чем поступят следующие вопросы.
покраснел, когда на лице судьи Линдейла появилась усмешка. Он взял себя в
руки и сказал уже более спокойным тоном: - Отлично, господин адвокат, я
докажу существование состава преступления. Благодарю вас, мистер Диксон.
Прошу принести присягу Хелен Ридли.
Мэнор?
квартирой?
дали ему ключи? - спросил Мейсон.
вопроса, как несущественного и не связанного с делом. Свидетельница была
вызвана только для установления личности убитого.
на использование своей квартиры? - спросил Мейсон.
объяснить, почему он там оказался.
бы обсуждать внешние обстоятельства этого дела. Если у мистера Мейсона
намечена какая-то линия защиты, то он может проводить ее без каких-либо
препятствий. Я хотел только доказать, что личность убитого установлена,
установлена причина смерти, а также вероятность того, что обвиняемые могли
совершить это убийство с заранее обдуманными намерениями, хладнокровно и
при этом имея целью кражу бумажника со значительной суммой денег.
причину, по которой обвиняемые находились в квартире и почему там был
мистер Хайнс.
Высокому Суду, что свидетельницу спрашивали о разрешении, которое она дала
Хайнсу. Если это разрешение было дано в письменном виде, то оно было бы