read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подняла крышку. Потом я увидел, как она снова закрыла мусорный бак.
- Это все, - сказал Гуллинг.
- Одну минутку, - сказал Мейсон. - В свете этих объяснений у меня
есть еще несколько вопросов к свидетелю. Мистер Фолсом, это значит, что вы
не могли наблюдать в тот момент за руками обвиняемой?
- Я повторял это многократно.
- Я хотел бы выяснить это до конца. Но вы видели, что ее левая рука
поднялась в тот момент, когда она поднимала крышку?
- Да, сэр.
- Из этого вы сделали вывод, что она держала ручку крышки левой
рукой?
- Естественно.
- А вы видели движение ее правого плеча?
- Я уже объяснял, что тело заслоняло то, что делала правая рука.
- Я имею в виду не руку, а только плечо. Вы видели движение ее
правого плеча?
- Нет.
- А движение локтя?
- Нет, но прошу минутку подождать. Я не уверен полностью, но когда я
еще раз об этом подумал, то мне кажется, что я видел легкое движение локтя
и плеча. Такое движение, как будто она бросила что-то в бак.
- Вы передавали рапорт в "Калифорнийское Следственное Агентство"?
- Да, сэр.
- И у вас была инструкция передавать результаты наблюдения каждые
полчаса?
- Да, если мы находились поблизости от телефона и могли позвонить без
труда.
- Сколько людей наблюдало за обвиняемыми?
- Двое.
- Вы следили за Аделой Винтерс, а ваш напарник - за Евой Мартелл?
- Да, сэр.
- Когда вы увидели, что сделала обвиняемая Адела Винтерс, - продолжал
спрашивать Мейсон, - в какое-то время после этого, вы позвонили
руководству?
- Да, это так.
- А в своем рапорте вы упомянули, что она подняла крышку и заглянула
в мусорный бак?
- Да, мне кажется, что именно так я и сообщил.
- Как вы думаете, заглядывая в бак, она бы подняла правое плечо или
правый локоть?
- Наверное, нет.
- А когда вы отчитывались, вам не пришло в голову, что она что-то
бросила в бак?
- Нет.
- Это значит, что в то время вы думали, что она только заглянула
туда?
- Да, сэр.
- И это вы передали в свое агентство?
- Да.
- Я предполагаю, что тогда ее действия были более свежи в ваших
воспоминаниях?
- У меня нет такого впечатления. Мне кажется, что сейчас я вспоминаю
это происшествие так же хорошо, как и тогда, когда звонил в агентство.
- Но первым вашим впечатлением было то, что она только заглянула в
бачок?
- Да.
- В то время, когда вы звонили по телефону, это впечатление было
совершенно свежим в вашей памяти. Спустя какое время, после того как Адела
Винтерс ходила к мусорным бачкам, вы звонили в агентство?
- Спустя две или три минуты. Когда я вернулся в холл, мой напарник
принял мои функции и, пока я звонил, присматривал за обеими подопечными.
- Это значит, что спустя две или три минуты после того как Адела
Винтерс ходила к мусорным бачкам, обе обвиняемые были уже вместе, в холле?
- Конечно.
- Вы не наблюдали за этими бачками раньше?
- Нет.
- А у вас была возможность наблюдать за бачками позже?
- Нет.
- Следовательно, вы знаете только, что обвиняемая заглянула в
мусорный бак и ничего туда не бросала?
- Что ж, так мне кажется, если вы хотите быть таким точным, - ответил
Фолсом.
- Я не хочу быть формалистом без нужды, но этот момент может
оказаться весьма существенным.
- Если вас интересует мое откровенное мнение, - сказал Фолсом, -
тогда я сказал, что она только заглянула внутрь, но теперь, когда я об
этом думаю, то абсолютно уверен, что она подняла крышку бачка и что-то
туда бросила.
- Почему же эта мысль не пришла вам в голову, когда вы звонили в
агентство?
- Я и в самом деле не знаю, - ответил Фолсом. - Вероятно, такое
различие не казалось мне тогда существенным.
- Именно это я и пытаюсь точно установить, - сказал Мейсон. - Сейчас
воспоминание об этом происшествии приобретает цвета, потому что вы поняли,
что это очень существенно?
- Я не согласен с вашим определением, что мои воспоминания
приобретают цвета. Я только более вдумчиво обдумал все происходившее.
Теперь я совершенно уверен в том, что она что-то кинула в бачок.
- Так же уверены, как вы были уверены третьего сентября в том, что
она туда только заглянула?
- Это довольно категоричная постановка вопроса.
- А это не слишком порядочный способ отвечать на вопросы.
- Но если она на самом деле что-то бросила в сборник!
- Вы теперь уверены, что она это сделала?
- Да.
- Вы не были уверены третьего числа?
- Если вы намереваетесь делить волосок на части, то не был уверен!
- У меня все, - закончил Мейсон.
- У меня нет вопросов, - рявкнул Гуллинг.
- Ваш следующий свидетель, господин обвинитель.
- Я хотел бы еще раз вызвать Сэмуэля Диксона, чтобы задать ему один
вопрос, - сказал Гуллинг.
- Вызывайте.
- Вы уже были приведены к присяге, - обратился судья к Диксону, когда
он вновь занял свидетельское кресло. - Пожалуйста, отвечайте на вопросы.
- Мистер Диксон, - спросил Гуллинг, - третьего сентября вы были в
отеле Лоренцо и проверяли там содержимое мусорного бачка?
- Да, сэр.
- Что вы сделали?
- Я поднял крышку мусорного мака, стараясь не оставлять отпечатки
пальцев. Увидел, что бак наполнен мусором на три четверти. Я высыпал
содержимое бака на разложенный брезент и нашел в мусоре револьвер тридцать
второго калибра, номер сто сорок пять восемьдесят один.
- И что вы сделали с этим револьвером?
- Приложив все старания, чтобы оставить новых отпечатков и не стереть
тех, которые могли на нем находиться, несмотря на то, что револьвер был в
середине мокрых отбросов...
- Отложим выяснение, почему не было отпечатков пальцев на револьвере.
Отвечайте только на вопросы. Что вы с ним сделали?
- Я доставил револьвер Альфреду Корбелу.
- Мистер Корбел является экспертом по оружию и отпечаткам пальцев в
Отделе по раскрытию убийств?
- Да, сэр.
- А когда вы доставили ему это оружие?
- Как оружие, так и крышка от сборника, были доставлены около семи
часов сорока пяти минут того же дня.
- Это значит, третьего сентября?
- Да.
- Защита может задавать вопросы.
- У меня нет вопросов, - сказал Мейсон.
- Суд решил сделать перерыв на десять минут, - заявил судья Линдейл.
Мейсон бросил многозначительный взгляд на Пола Дрейка. Тот кивнул
головой.


18
Когда спустя десять минут, Суд возобновил заседание, Гуллинг заявил:
- Моим следующим свидетелем будет Альфред Корбел.
Заняв место для свидетелей, Альфред Корбел представился как эксперт
по оружию и дактилоскопии.
- Вот револьвер тридцать второго калибра, номер сто сорок пять
восемьдесят один. Вы когда-нибудь видели его раньше?
- Да, видел.
- Когда?
- Впервые я увидел его в семь сорок пять третьего сентября, когда мне
его доставил Сэмуэль Диксон. Я обследовал револьвер в лаборатории. Снова я
увидел этот револьвер в ту же ночь, когда обвиняемая признала его своей
собственностью.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.