read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Не полагайся Крог на него, как на самого себя. Холл, а не Лаурин был бы
сейчас директором. Холл и Кейт. Кейт и Холл.
- Слушайте, - сказал Крог. - Сырье это почти никакой ценности не
представляет. Будет только лучше, если мы его приберем к рукам. Надо
избежать вопросов. - Холлу нужно все объяснять, как ребенку.
- Если ИГС осилит...
- Безусловно, осилит. Сейчас у нас Румыния, через неделю-другую пойдет
Америка.
- Деньги поджимают.
- Деньги я всегда достану.
- Три минуты, - объявила станция.
- Одну минуту, - заторопился Холл, - у меня еще.
- Что такое?
- Три минуты.
- Донген... - Голос Холла отхватили, словно кусок жести ножницами;
телефон свистнул, застонал, донес умирающий голос: "Une femme insensible"
[бесчувственная женщина (фр.)] - потом все затихло, и в дверь постучали.
- Войдите, - сказал Крог.
- Дорогой мой, - посланник просунул в дверь голову и на цыпочках вошел
в комнату, - я не хотел вас беспокоить, но пришлось сбежать от этих
граций. Одна растяпа отбила край у чашки. Ах, я вижу, вы еще говорите.
- Нет, - сказал Крог, - я кончил, - и положил трубку.
- Мученик, - продолжал посланник, - все время на телефоне. Деньги,
цифры, акции - с утра и до ночи. Вчера вы даже не выбрались в оперу - это
правда?
- Да, - ответил Крог. - Собирался, но дела помешали.
- На днях, - сказал посланник, - я приобрел акции вашего последнего
выпуска.
- Очень вовремя, - сказал Крог.
- Я, разумеется, даже не рассчитывал успеть. В этих делах я не очень
расторопен. Я поразился, мой дорогой, что списки еще были открыты. То есть
- после двенадцати часов.
- Деньги поджимают.
- Я, разумеется, не спекулирую. Просто для меня акции Крога - это
гарантия". - Серым встревоженным призраком он порхал от двери к окну, от
окна к книжному шкафу. Что-то его беспокоило.
- Невелика гарантия, сэр Рональд, - всего десять процентов.
- Я понимаю, дорогой мой, понимаю, но на вас можно положиться. Если
хотите знать, Крог, я - хотите виски? - сделал вещь, которую еще несколько
лет назад счел бы опрометчивым поступком. В ваше последнее предприятие я
вложил уйму денег, для меня чертовски много. Это надежное дело?
- Такое же, как основная компания.
- Разумеется, разумеется. Вам покажется странным, что я задаю такие
вопросы, но, право, я еще никогда не ставил так много на одну карту. Черт
возьми, Крог, в моем возрасте уже можно бы не беспокоиться из-за денег.
Мой отец не знал таких тревог. Он вполне обходился консолями. Но сегодня
даже государственным бумагам нельзя доверять. Рабочие правительства,
отсрочки по платежам - все так ненадежно. Знаете, Крог, за последний год
разорилось двое моих приятелей. В полном смысле слова. Не то чтобы
пришлось расстаться с автомобилем или гунтерами, а просто остались на мели
с двадцатью фунтами на всю неделю. Тут не хочешь, а задумаешься, Крог.
- У вас, кажется, есть акции металлургических предприятий?
- Да, на две тысячи. С ними все прекрасно. Конечно, это не акции
"Крога", мой дорогой, но - вполне, вполне.
- Если позволите дать совет, - сказал Крог, - утром я бы первым делом
связался с маклером. Завтра, я полагаю, они поднимутся де ста двадцати
пяти шиллингов, может, даже подскочат до ста тридцати, но велите маклеру
продавать уже по сто двадцать пять. К концу недели они упадут до
восьмидесяти шиллингов.
- Очень любезно с вашей стороны, весьма. Если ваш список еще не закрыт,
я поставил бы еще немного на вашу карту...
- Позвоните утром моей секретарше, мисс Фаррант. Наверное, я смогу
устроить вам тысячу или около того по номиналу. В знак дружеского
расположения, - сказал он с принужденной сердечностью. Посланник
беспокойно кружил по комнате, раскачивая на шнурке монокль, склоняя каучук
и реформы в Рио, возвращаясь к металлургическим предприятиям; в его
жадности было что-то детское и обезоруживающе наивное. С чувством легкого
раздражения Крог рассматривал его, слушал, напряженно вытянувшись перед
шкафом, в котором, среди прочих, хранились собственные сочинения сэра
Рональда: "Рисунок серебряным карандашом", "Однажды в "Русалке", "Пилигрим
в Фессалии". В его напряженности смешались и гордость, и откровенная
неприязнь к дилетанту в денежных делах, и стеснительная скованность
простолюдина, не забывшего деревянной избы, ночей в озере, диких гусей,
моста в Чикаго.
- Когда вы последний раз видели принца? - спросил сэр Рональд.
- Принца, принца... - вспоминал Крог. - Кажется, на прошлой неделе. -
Маленькие часы мелодично пробили время. - Мне пора, - сказал он. - Скоро
передадут курсы Уолл-стрита. - Но и после двадцати лет процветания он не
умел побороть свою скованность, боялся сделать промах, который выдаст его
крестьянское происхождение. Он с жадным беспокойством следил за
собеседником: раскланяться? пожать руку? или просто улыбнуться и кивнуть?
- сейчас этот вопрос мучил его не меньше, чем финансовая проблема.
- Значит, если я позвоню... - начал посланник, крутя в пальцах монокль.
Откуда-то из забытого прошлого вдруг выплыл непристойный анекдот;
повеяло теплом возобновленной старой дружбы; губы сложились в непривычно
мягкую улыбку.
- Что вас рассмешило, мой дорогой? - озадаченно спросил посланник.
Но с анекдотом, как со старым приятелем, трудно в новой компании - он
принадлежит другому времени, где все было грубее, беднее и где было больше
дружбы. Сейчас он его стеснялся, он не мог познакомить с ним своих новых
друзей - посланника, принца, даже Кейт; надо тайком накормить гостя, дать
денег и выпроводить; этот хоть не вернется шантажировать; но осталось
чувство одиночества, опустошенности, словно жизнь его не раздвинулась
вширь, а наоборот - стала теснее. "И когда они добрались до публичного
дома..."
- Так, вспомнилось. Мне пора.
Зазвонил телефон. Посланник снял трубку, потом передал ее Крогу.
- Это вас, мой дорогой. Я исчезаю. Позвоните, когда кончите, и Кэллоуэй
вас проводит. - Он с чувством пожал локоть Крога и на цыпочках пошел к
двери. По пути обернулся: - Я позвоню вам завтра в одиннадцать.
- Это исключено, - говорил Крог. - У нас в каждом цеху осведомители.
Куда они смотрели? - услышав голос посланника, он закончил: - Я сию минуту
возвращаюсь. Разыщите герра Лаурина, он умеет разговаривать с этими
людьми. - Он заспешил, решив не ждать Кэллоуэя, но деликатное позвякивание
чашек, доносившееся в галерею, и сановники в золоченых рамах заставили его
взять себя в руки. Он подтянулся, возвратился в кабинет и позвонил.
- Вечер не из приятных, сэр, - сообщил Кэллоуэй, помогая ему надеть
пальто. - Скверный туман, хуже, чем вчера.
- Такси, пожалуйста.
Глядя на Кэллоуэя, застывшего посреди улицы с двумя поднятыми пальцами,
он думал: ему хотелось поговорить со мной; наверное, даже Кэллоуэй
покупает акции. А может, правда хотел обсудить погоду? Как вообще
завязывается разговор? Ведь у людей разные интересы, совсем другие
взгляды. Между ним и Кэллоуэем прошел кавалерийский отряд; на минуту живая
стена кирас и плюмажей скрыла лысого человека в коротком черном камзоле.
Офицер увидел на пороге миссии Крога и приветствовал его взмахом руки в
белой перчатке; лошади вскидывали головы и легко ступали под фонарями,
помахивая каштановыми хвостами.
Остановившись, прохожие улыбались всадникам, словно мимо проходила сама
молодость, красота, воля. Один Кэллоуэй оставался равнодушным к зрелищу,
высматривая такси.
Монограмма над воротами была погашена. Ожерелье из темных лампочек
напоминало потускневшую стальную брошь.
- Почему не горят лампочки? - накинулся он на вахтера.
- Распоряжение герра Лаурина. Выключать свет после шести.
- Немедленно включите.
На столе лежал отпечатанный на машинке биржевой бюллетень Уолл-стрита;
где-то за стеной стрекотала пишущая машинка.
- Мисс Фаррант вернулась?
- Еще нет, герр Крог. - У стола его ожидала секретарша, заменявшая
Кейт, - худая, седая, с нервным тиком на глазу.
- Когда стало известно о забастовке?
- Сразу после вашего ухода, герр Крог.
- Она начнется завтра?
- Завтра в полдень.
- Сколько фабрик?
- Три.
- Кто зачинщик?
- Осведомитель в Нючепинге называет Андерссона...
- Кого-нибудь уволили? - спрашивал Крог. - Или вопрос заработной платы?
Надо сегодня же выяснить.
- В отчете из Нючепинга - вот он, герр Крог, около цветов, -
предполагается американское влияние...
- Это ясно, - ответил Крог. - Но что послужило поводом?
- Распространился слух, что в Америке вы предлагаете низкую заработную
плату, что там вообще падают заработки, растет безработица.
- С какой стати их волнует Америка?
- Этот Андерссон социалист...
- Разыщите герра Лаурина. Немедленно. Нельзя терять времени. Он знает
подход к этим людям.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.