АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- А вот и Уилсон, - сказал Феллоуз, и, в самом деле, они увидели
розового, невинного, не верящего даже самому себе Уилсона в его криво
намотанном тропическом поясе. - Вы ведь, со всеми знакомы? С миссис Ролт
вы соседи.
- Но мы еще не познакомились, - сказал Уилсон и тут же начал краснеть.
- Не знаю, что это творится с нашими мужчинами, - заметил Феллоуз. -
Вот и со Скоби вы близкие соседи, миссис Ролт, а почему-то никогда не
встречаетесь, - тут Скоби поймал на себе пристальный взгляд Уилсона. - Уж
я бы не зевал! - закончил Феллоуз, разливая джин.
- Доктор Сайкс, как всегда, опаздывает, - заметила с другого конца
гостиной миссис Феллоуз, но тут, тяжело шагая по ступенькам веранды,
появилась доктор Сайкс, благоразумно одетая в темное платье и
противомоскитные сапоги.
- Вы еще успеете выпить перед ужином, Джесси, - сказал Феллоуз. - Что
вам налить?
- Двойную порцию виски, - сказала доктор Сайкс. Она свирепо оглядела
всех сквозь очки с толстыми стеклами и добавила: - Приветствую вас.
По дороге в столовую Скоби успел сказать Элен.
- Мне надо с вами поговорить, - но, поймав взгляд Уилсона, добавил: -
Насчет вашей мебели.
- Какой мебели?
- Кажется, я смогу достать вам еще стульев.
Они были слишком неопытными заговорщиками, еще не освоили тайный код;
он так и не знал, поняла ли она недоговоренную им фразу. Весь ужин он
сидел, словно воды в рот набрал, со страхом ожидая минуты, когда останется
с ней наедине, и в то же время боясь упустить эту минуту; стоило ему
сунуть руку в карман за носовым платком, и его пальцы комкали телеграмму:
"...была дурой... точка целую".
- Конечно, майору Скоби лучше знать, - сказала доктор Сайкс.
- Простите. Я не расслышал...
- Мы говорим о деле Пембертона.
Итак, не прошло и несколько месяцев, как это уже стало "делом". А когда
что-нибудь становилось "делом", кажется, что речь идет уже не о человеке;
в "деле" не остается ни стыда, ни страдания; мальчик на кровати обмыт и
обряжен, - пример из учебника психологии.
- Я говорил, что Пембертон избрал непонятный способ покончить с собой,
- сказал Уилсон. - Я бы предпочел снотворное.
- В Бамбе трудно достать снотворное, - заметила доктор Сайкс. - А его
решение, вероятно, было внезапным.
- Я бы не стал поднимать такой скандал, - сказал Феллоуз. - Конечно,
всякий вправе распоряжаться своей жизнью, но зачем поднимать скандал? Я
совершенно согласен с Уилсоном: глотни лишнюю дозу снотворного - и все.
- Не так-то легко достать рецепт, - сказала доктор Сайкс.
Комкая в кармане телеграмму. Скоби вспомнил письмо за подписью "Дикки",
детский почерк, прожженные сигаретами ручки кресел, детективные романы,
муки одиночества. Целых два тысячелетия, подумал он, мы же равнодушно
обсуждаем страдания Христа.
- Пембертон всегда был парень недалекий, - заявил Феллоуз.
- Снотворное - не особенно верное средство, - сказала доктор Сайкс. Она
повернула к Скоби толстые стекла очков, отражавших электрический шар под
потолком и сверкавших, как огни маяка. - Вы ведь по опыту знаете, как оно
ненадежно. Страховые компании не любят платить, когда человек умер от
снотворного, и ни один следователь не станет потворствовать
преднамеренному обману.
- А почем они знают, что это обман? - спросил Уилсон.
- Возьмите, например, люминал. Нельзя случайно принять такую большую
дозу люминала...
Скоби посмотрел через стол на Элен - она ела вяло, без аппетита,
уставившись в тарелку. Казалось, молчание обособляет их от окружающих:
обсуждалась тема, о которой несчастные не могут говорить спокойно. Он
снова заметил, что Уилсон наблюдает за ними обоими, и стал отчаянно искать
тему, которая вовлекла бы его и Элен в общую беседу. Они даже не могли
безнаказанно помолчать вдвоем.
- А какой способ порекомендовали бы вы, доктор Сайкс? - спросил он.
- Что ж, бывают несчастные случаи во время купанья... но даже это может
показаться подозрительным. Если человек достаточно смел, он бросается под
машину, но это уж совсем ненадежно.
- И заставляет отвечать другого, - сказал Скоби.
- Лично мне бы это не составило никакого труда, - заявила доктор Сайкс,
скаля зубы и поблескивая очками. - Пользуясь своим положением, я поставила
бы себе ложный диагноз грудной жабы, а потом попросила бы кого-нибудь из
коллег прописать мне...
- Черт знает что! - с неожиданной резкостью прервала ее Элен. - Вы не
имеете права рассказывать...
- Милочка, - сказала доктор Сайкс, поворачивая к ней зловещие огни
своих окуляров, - если бы вы столько лет были врачом, сколько я, вы бы
знали что в этом обществе можно говорить откровенно. Вот уж не думаю,
чтобы кто-нибудь из нас...
- Возьмите еще салату, миссис Ролт, - сказала миссис Феллоуз.
- Вы не католичка, миссис Ролт? - спросил Феллоуз. - Католики
придерживаются на этот счет твердых взглядов.
- Нет, я не католичка.
- Но я ведь верно говорю насчет католиков, Скоби?
- Нас учат, что самоубийство - смертный грех, - сказал Скоби.
- И что самоубийца попадет в ад?
- В ад.
- А вы в самом деле серьезно верите в ад, майор Скоби? - спросила
доктор Сайкс.
- Да, верю.
- С вечным пламенем и муками?
- Пожалуй, не совсем так. Нас учат, что ад - это, скорее, чувство
вечной утраты.
- Ну, _меня_ бы такой ад не испугал, - заявил Феллоуз.
- Может быть, вы никогда не теряли того, что вам дорого, - сказал
Скоби.
Гвоздем ужина была аргентинская говядина. Когда с ней покончили, гостей
ничего больше не удерживало: миссис Феллоуз не играла в карты. Феллоуз
принялся разливать пиво, а Уилсон очутился между двух огней - угрюмо
молчавшей миссис Феллоуз и болтливой Сайкс.
- Давайте подышим свежим воздухом, - предложил Скоби Элен.
- А это разумно?
- Они будут удивлены, если мы этого не сделаем, - сказал Скоби.
- Идете полюбоваться на звезды? - крикнул им вдогонку Феллоуз,
продолжая разливать пиво. - Спешите наверстать упущенное, а, Скоби?
Захватите свои бокалы.
Они поставили бокалы на узкие перила веранды.
- Я не нашла письма, - сказала Элен.
- Бог с ним, с письмом.
- Разве ты не об этом хотел поговорить?
- Нет, не об этом.
Он видел ее профиль на фоне неба, которое вот-вот затянет дождевыми
тучами.
- Дружок, - сказал он, - у меня дурные вести.
- Кто-нибудь узнал?
- Нет, никто не узнал. Вчера вечером я получил телеграмму от жены. Она
едет домой.
Один из бокалов упал с перил и со звоном разбился во дворе.
Губы с горечью повторили: "домой", точно до нее дошло одно лишь это
слово. Он провел рукой по перилам, но не нашел ее руки.
- К себе домой, - поспешил он сказать. - Моим домом он никогда больше
не будет.
- Нет, будет. Теперь-то уж будет.
Он произнес осторожную клятву:
- Я никогда больше не захочу иметь дом, в котором нет тебя.
Тучи закрыли луну, и лицо Элен исчезло, словно внезапным порывом ветра
задуло свечу. Ему показалось, будто теперь он пускается в более дальний
путь, чем собирался когда-нибудь прежде, а если оглянется назад, то за
спиной у себя увидит одну только выжженную землю. Вдруг распахнулась
дверь, на них упал сноп света.
- Не забывайте о затемнении! - резко сказал Скоби и подумал: слава
богу, мы не стояли обнявшись, но как выглядели наши лица?
- Мы слышали звон стекла и решили, что вы тут подрались, - произнес
голос Уилсона.
- Миссис Ролт осталась без пива.
- Ради бога, зовите меня Элен, - тоскливо сказала она. - Все меня так
зовут, майор Скоби.
- Я вам не помешал?
- Помешали. Тут произошла сцена, полная необузданной страсти, - сказала
Элен. - До сих пор не могу опомниться. Хочу домой.
- Я вас отвезу, - сказал Скоби. - Уже поздно.
- Я вам не доверяю, а кроме того, доктор Сайкс умирает от желания
поговорить с вами о самоубийствах. Не хочу портить другим вечер. У вас
есть машина, мистер Уилсон?
- Да. Я с удовольствием вас отвезу.
- Вы можете меня отвезти и сразу же вернуться.
- Я и сам рано ложусь, - сказал Уилсон.
- Тогда я только пожелаю вам спокойной ночи.
Когда Скоби снова увидел ее лицо при свете, он подумал: уж не зря ли я
волнуюсь? Может быть, для нее это только конец неудачного романа? Он
слышал, как она говорит миссис Феллоуз:
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
|
|