Как выяснилось, я вообще не мог есть нормально. Накануне вечером, когда
журналисты наконец ушли, я так и не сумел поужинать, как и позавтракать се-
годня утром.
му блюду. - Она ела с удовольствием и не одобрила мои безуспешные потуги
последовать ее примеру. Мне пришлось дожидаться очередного выпуска новос-
тей, пока она не проглотила последний кусочек и не положила вилку.
ше Сьюдаделы. Скромные гавани и причалы являются частью старых районов на
островах. Старинные здания... Там нет роскошных гостиниц, так как нет пля-
жей. Большая глубина, скалистые рифы и все такое. Я узнала так много нового
об островах. Этого бы не случилось, если бы я спокойно дожила свою неделю в
Кала Санта-Галдане и вернулась домой в прошлую субботу. У них богатейшая и
бурная история сражений, осад и вторжений. Ужасная, кровавая история. Сей-
час можно относиться с иронией к тому, каким путем они превратились в рай
для туристов, но шумная современная цивилизация все-таки лучше жестокого
прошлого.
делу.
узнала ее почти сразу, а потом я увидела того самого молодого человека на
пристани, неподалеку от того места, где я расплачивалась с таксистом. Он
вышел из магазина и двинулся по набережной. Он нес тяжелую коробку с про-
дуктами. Коробку он швырнул на краю пристани рядом с черной резиновой лод-
кой, на которой подплывал к берегу в Кала Санта-Галдане. Потом он возвра-
тился и направился вверх по улице, что ведет в сторону от причала. Я не
преследовала его по пятам, а просто наблюдала. Буквально через несколько
шагов он зашел в какой-то дом на той улице и вскоре вышел, опять со свер-
тком в руках, упакованным в целлофан. Он пустился в обратный путь к шлюпке,
погрузил в нее коробку и сверток, сел сам, запустил мотор и помчался к ях-
те.
спросила о нем, но там говорили только на испанском, а я испанского не
знаю. Тогда я прошлась по улице до дверей, куда он на моих глазах заходил.
И вот тут-то мне крупно повезло.
дощечке ассорти. Интересно, сколько пройдет времени прежде, чем мне снова
захочется отведать этот деликатес.
ослепительно белая. Она принадлежит английской супружеской паре, которая
поначалу приехала на Майорку в отпуск и влюбилась в это место. Очень милая
чета. Дружелюбные, счастливые, трудолюбивые и готовые охотно помочь. Они
сказали, что знакомы с молодым человеком достаточно хорошо, так как он
всегда приносит им белье в стирку, когда находится в Андраитекисе. Они все
время принимают белье у моряков. Обычно они стирают и гладят мешок грязной
одежды за полдня.
он хороший моряк. Лучше большинства такого сорта. Он часто перегоняет яхты
с одного места на другое по желанию владельца. Он умеет управлять большими
парусниками и благодаря этому хорошо известен. Он приплывает в Андраитекис
четыре-пять раз в году, но три года назад имел там квартиру, которую ис-
пользовал как базу. Хозяева прачечной признались, что на самом деле знают о
нем не очень много, кроме того, что отец его работал на судоверфи. Однажды
Ярдли говорил им, что научился водить корабли и ходить одновременно и начи-
нал наемным палубным матросом на ходовых испытаниях океанских гоночных яхт.
Больше он почти ничего не рассказывает ни о себе, ни о том, на кого работа-
ет в настоящее время, а хозяева прачечной не выясняли. Они не любопытные
люди, просто общительные.
лосуточном ателье.
кных снимков, находились три отчетливые цветные фотографии моей первой
тюрьмы. В трех ракурсах, пойманных, когда парусник круто разворачивался во
время прилива.
Аластера Ярдли. Мне не удалось как следует навести на резкость. Я немного
торопилась - он шел навстречу со своим бельем, и мне не хотелось, чтобы он
заподозрил, будто я фотографирую лично его. Понимаешь, мне пришлось сделать
вид, что я снимаю общий вид порта, поэтому, боюсь, вышло не очень хорошо.
Но его наверняка узнал бы каждый, кто с ним встречался. Ярдли смотрел впе-
ред, не в камеру, и нес под мышкой белый сверток. Даже на расплывчатой кар-
тинке неуступчивое выражение придавало чертам лица силу и твердость; он
производил впечатление человека напористого и решительного. Наверное, Ярдли
мог бы мне понравиться, если бы мы встретились при других обстоятельствах.
напечатать побольше фотографий?
о... том времени, которое мы провели вместе.
ков.
жизнь.
интеллектуальной энергии. Меня подавляло осознание невежества и даже непол-
ноценности. И оно ушло. Я чувствую себя ракетой, заправленной горючим и го-
товой к запуску.
школа сделается лучше, а кроме того, существуют такие вещи, как власть,
влияние и признание в политических кругах.
тому времени, когда мне было восемнадцать лет и я впервые переспал с девуш-
кой. Большим облегчением было узнать наконец, о чем же так много говорят
все вокруг, но я не припоминал, чтобы почувствовал какой-то особенный при-
лив энергии. Возможно, опыт пришел ко мне слишком легко и слишком рано. А,
вернее, я никогда и не обладал могучим потенциалом Пинлок.
года, как и всю последнюю неделю, и Хилари зябко поежилась в своем пальто.
вас, когда вы их покидаете.
нов. У дверей люди сновали туда и сюда, словно пчелы у отверстия улья. При-
вычная картина уличной жизни после трех последних недель казалась легкомыс-
ленной и нереальной.
свои деньги, ни наша фирма не пользовалась услугами этого банка, но он за-
нимался делами многих наших клиентов.
мне пришла в голову парочка идей... просто хочу кое-что проверить.
ждать, когда я отправился с кратким визитом в банк.
взглянул на него еще разок.
цельно скользнул взглядом по витрине, сделал еще два шага и остановился.
то, что я предлагал ей носить: вещь, которую я заметил на витрине, длинное
вызывающее алое манто.