вряд ли этого хотел.
предложение.
кивок будто повис в воздухе.
ете опровержение о том, что обвинение в журнале было основано на ложной ин-
формации, и выражаете искреннее сожаление. Дальше. Передайте владельцам:
опровержение должно быть напечатано в следующем номере "Крика!" во вторник
на видном месте и крупными буквами. К тому же вы немедленно пошлете, заре-
гистрировав на почте, копию опровержения и извинения каждому из шестисот
пятидесяти членов парламента.
в пакте: "Я буду атаковать нападающих на отца". Мне надо было написать, что
я буду воевать за него, если сочту это необходимым.
двадцать три я понимал, если пакт вообще что-то значит, он должен содержать
утверждения, которые могут грозить смертью. И если это так, то сидеть и
ждать топора - просто слабость.
не дня в среду я вломился в редакционный кабинет Руфуса Кроссмида. В пятни-
цу я поехал из Уэллингборо в Хупуэстерн. В дороге я мысленно вернулся назад
- кто инициатор возникшего конфликта? Какие ответы я уже получил?
ся с Вивианом Дэрриджем, и тот ответил, что он не посылал. Это была идея
самого Ушера Рудда.
ся во всем, что вы делали, и наскрести немного грязи. Он был в полном отча-
янии, потому что ему не удалось найти ничего непристойного. Он ругался и
говорил, что ни один человек не может быть таким осторожным, как вы, и ни
разу не попасть в историю. И тут как раз появилось сообщение, что Вивиан
Дэрридж уходит в отставку. Там упоминалось, что вы работали с лошадьми из
его конюшни. И Бобби поехал к нему: а вдруг! И когда вернулся, смеялся.
Чувствовал себя королем. Он говорил, что наконец поймал вас. Так он написал
свою заметку, а я ее напечатал.
он пресыщенным жизнью тоном, - нас перестали бы покупать.
терна".
делайте этого, - посоветовал я. - Ее написал Ушер Рудд. Это неправда, и я
предъявлю вам иск за клевету.
"Крика!", как я и просил, в четверг с благоразумной скоростью написали и
разослали всем членам парламента свое опровержение и извинение.
несколько писем уже зарегистрировано и достигло цели. Вдобавок он вручил
каждому -от премьер-министра и ниже - копию письма Вивиана Дэрриджа и
свое краткое подтверждение, что он просил Дэрриджа придумать способ убедить
меня бросить скачки. Несомненно, почти все члены парламента вздохнули с об-
легчением и расслабились. Правда, Хэдсон Херст настаивал, что дыма без огня
не бывает и в истории с наркотиками что-то есть.
Но в ответ он получил только заикание и замешательство.
ану Дэрриджу. Он отрицал такое предположение и выглядел возмущенным. По-мо-
ему, он этого не делал.
переговорам. Больше четырнадцати миль. В Хупуэстерн. Я размышлял о Хэдсоне
Херсте. Гадкий утенок, с помощью бритвы и ножниц превращенный в лебедя. По
телевидению он выглядел ловким, убежденным и считывал свои речи с телесуф-
лера. Никакого внутреннего огня. Марионетка. А за веревочки дергал Алдерни
Уайверн. Но как доказать? Как остановить его? Нападение на Алдерни Уайверна
уничтожит нападавшего. Это я хорошо понимал. Вся история замусорена жалоба-
ми потерпевших поражение нападавших.
зади старой штаб-квартиры партии. Полли рассказывала мне, что благотвори-
тельная организация, владевшая сдвоенным сгоревшим зданием с эркерами по
фасаду, предпочла восстановить дом таким же, каким он был. С окнами, выхо-
дящими на площадь, узорно замощенную камнями, и с офисами в передней и зад-
ней частях дома. Когда я вошел со стоянки в офис, то заметил, что он отли-
чался от прежнего только тяжелыми огнеупорными дверями и рядом ярко-красных
огнетушителей.
Он раскинул руки, точно хотел обнять меня, а в глазах вспыхнула озабочен-
ность.
лежали обе газеты: "Крик!" и "Газета Хупуэстерна".
что не сможет приехать на уик-энд и вести "операцию" утреннего приема посе-
тителей. - Обычно по субботам избиратели приходят в штаб-квартиру с жало-
бами. - По-моему, вы прекрасно справитесь без него.
и неофициальными обедами, торопливыми секретными собраниями, обещаниями и
переговорами. Короче, подковерными маневрами, связанными с передачей влас-
ти. Я надеялся и верил, что А. Л. Уайверн будет полностью занят тем же са-
мым.
шись мне.
ня. - Прошел целый век с тех пор, как вы были здесь.
и озабоченной. Кристэл превратилась в кругленькую и уверенную особу. И я
заметил у нее на пальце обручальное кольцо. Они принесли мне кофе и расска-
зывали местные новости. А я с интересом читал, что сделала "Газета Хупуэс-
терна" с публикацией "Крика!": "Несправедливое нападение на нашего члена
парламента путем обвинений его сына. Ни слова правды в их утверждениях...
шокирующее... клеветническое... опровержение и извинение готовятся к следу-
ющему номеру".
вин, - "Мелкий злобный болван".
ехал в надежде повидаться с Ориндой. Но ее телефон не отвечает.
уехала на уик-энд и вернется только в понедельник.
торыми наметил встретиться. Мервин помог с адресами. Он даже знал, где най-
та Изабель Бетьюн в Уэльсе, живущую у сестры. И когда я позвонил, она не
только оказалась дома, но и обрадовалась встрече со мной. Во второй полови-
не дня я поехал в Кардифф и обнаружил, что помолодевшая жена Пола Бетьюна
живет в пригороде в уютном доме с террасой.
но другую женщину. Серые морщины тревоги разгладились, лицо налилось цветом
и напоминало персик и сливки. Между тем это она воскликнула:
полезные для меня воспоминания о том, как Ушер Рудд выследил связь ее мужа
с любовницей.
Но это вина Пола. Мужчины такие грязные дураки. Он признался мне, даже рас-
плакавшись под конец, что хвастался любовницей. Хвастался. Можете предста-
вить? Какому-то незнакомому человеку, с которым играл в гольф. Пол сказал,
мол, у него есть связь, о которой жена не знает. И хихикал. Хихикал. Можете
поверить? А этот незнакомец оказался таинственным инкогнито, который всегда
крутился возле Нэглов и обычно играл с Деннисом в гольф.
позиции Оринды, чтобы ее наверняка избрали, и устроил игру в гольф с Полом.
Он хотел нащупать, где у Пола слабина. Я ненавидела Ушера Рудда. Но я ниче-
го не понимала, пока не избрали вашего отца, а Полу не дали отставку. Тогда
он и рассказал мне, что произошло. В то время я была сломлена. А теперь мне
все равно. Разве это не странно?
место. Иногда присылают мне открытки. Вы единственный, кто был добр ко мне
в те дни.