read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вряд ли этого хотел.
- Я скажу вам о своих тре... - медленно проговорил я.
- Это с владельцами, - перебил меня Кроссмид. - Они сделают вам
предложение.
- Они всегда делают? - спросил я. Нельзя сказать, что он кивнул, но
кивок будто повис в воздухе.
- Тогда передайте владельцам, - начал я, - мои условия. Вы печата-
ете опровержение о том, что обвинение в журнале было основано на ложной ин-
формации, и выражаете искреннее сожаление. Дальше. Передайте владельцам:
опровержение должно быть напечатано в следующем номере "Крика!" во вторник
на видном месте и крупными буквами. К тому же вы немедленно пошлете, заре-
гистрировав на почте, копию опровержения и извинения каждому из шестисот
пятидесяти членов парламента.

ГЛАВА 12
Этого недостаточно для защиты отца, подумал я. Мне надо было написать
в пакте: "Я буду атаковать нападающих на отца". Мне надо было написать, что
я буду воевать за него, если сочту это необходимым.
Накануне восемнадцатилетия я написал свой пакт с легким чувством. В
двадцать три я понимал, если пакт вообще что-то значит, он должен содержать
утверждения, которые могут грозить смертью. И если это так, то сидеть и
ждать топора - просто слабость.
Во вторник вышел номер "Крика!" с моей фотографией. Во второй полови-
не дня в среду я вломился в редакционный кабинет Руфуса Кроссмида. В пятни-
цу я поехал из Уэллингборо в Хупуэстерн. В дороге я мысленно вернулся назад
- кто инициатор возникшего конфликта? Какие ответы я уже получил?
Я спросил редактора "Крика!", почему он послал Ушера Рудда встретить-
ся с Вивианом Дэрриджем, и тот ответил, что он не посылал. Это была идея
самого Ушера Рудда.
- Ушер, вообще-то его имя Бобби, сказал, что его попросили покопать-
ся во всем, что вы делали, и наскрести немного грязи. Он был в полном отча-
янии, потому что ему не удалось найти ничего непристойного. Он ругался и
говорил, что ни один человек не может быть таким осторожным, как вы, и ни
разу не попасть в историю. И тут как раз появилось сообщение, что Вивиан
Дэрридж уходит в отставку. Там упоминалось, что вы работали с лошадьми из
его конюшни. И Бобби поехал к нему: а вдруг! И когда вернулся, смеялся.
Чувствовал себя королем. Он говорил, что наконец поймал вас. Так он написал
свою заметку, а я ее напечатал.
- Не проверяя?
- Если бы я проверял каждое слово, которое мы печатаем, - произнес
он пресыщенным жизнью тоном, - нас перестали бы покупать.
В среду вечером я позвонил Сэмсону Фрэзеру, редактору "Газеты Хупуэс-
терна".
- Если вы собираетесь перепечатать из "Крика!" историю обо мне, не
делайте этого, - посоветовал я. - Ее написал Ушер Рудд. Это неправда, и я
предъявлю вам иск за клевету.
Мрачное молчание.
- Я переверстаю первую полосу, - наконец выдавил он.
Чтобы избежать расплаты за клевету, огромных расходов, владельцы
"Крика!", как я и просил, в четверг с благоразумной скоростью написали и
разослали всем членам парламента свое опровержение и извинение.
Когда в пятницу утром отец пришел в палату общин, то обнаружил, что
несколько писем уже зарегистрировано и достигло цели. Вдобавок он вручил
каждому -от премьер-министра и ниже - копию письма Вивиана Дэрриджа и
свое краткое подтверждение, что он просил Дэрриджа придумать способ убедить
меня бросить скачки. Несомненно, почти все члены парламента вздохнули с об-
легчением и расслабились. Правда, Хэдсон Херст настаивал, что дыма без огня
не бывает и в истории с наркотиками что-то есть.
- Почему вы так уверены? - передавал мне отец разговор с Херстом.
Но в ответ он получил только заикание и замешательство.
- Я спросил Хэдсона Херста, не сам ли он посылал Ушера Рудда к Виви-
ану Дэрриджу. Он отрицал такое предположение и выглядел возмущенным. По-мо-
ему, он этого не делал.
- Да, я согласен, - подтвердил я. Теперь мне предстояло колесить по
переговорам. Больше четырнадцати миль. В Хупуэстерн. Я размышлял о Хэдсоне
Херсте. Гадкий утенок, с помощью бритвы и ножниц превращенный в лебедя. По
телевидению он выглядел ловким, убежденным и считывал свои речи с телесуф-
лера. Никакого внутреннего огня. Марионетка. А за веревочки дергал Алдерни
Уайверн. Но как доказать? Как остановить его? Нападение на Алдерни Уайверна
уничтожит нападавшего. Это я хорошо понимал. Вся история замусорена жалоба-
ми потерпевших поражение нападавших.
Я добрался до Хупуэстерна в полдень и поставил машину на стоянке по-
зади старой штаб-квартиры партии. Полли рассказывала мне, что благотвори-
тельная организация, владевшая сдвоенным сгоревшим зданием с эркерами по
фасаду, предпочла восстановить дом таким же, каким он был. С окнами, выхо-
дящими на площадь, узорно замощенную камнями, и с офисами в передней и зад-
ней частях дома. Когда я вошел со стоянки в офис, то заметил, что он отли-
чался от прежнего только тяжелыми огнеупорными дверями и рядом ярко-красных
огнетушителей.
В офисе меня приветствовал Мервин Тэк. Его обуревало двойное чувство.
Он раскинул руки, точно хотел обнять меня, а в глазах вспыхнула озабочен-
ность.
- Бенедикт! - Он стал еще толще. Еще круглее.
- Привет, Мервин.
С чувством неловкости он пожал мне руку и оглянулся. У него на столе
лежали обе газеты: "Крик!" и "Газета Хупуэстерна".
- Я не ждал вас, - пробормотал Мервин.
- Правда. Простите. Я думал, отец звонил вам. Он хотел предупредить,
что не сможет приехать на уик-энд и вести "операцию" утреннего приема посе-
тителей. - Обычно по субботам избиратели приходят в штаб-квартиру с жало-
бами. - По-моему, вы прекрасно справитесь без него.
И действительно, отец был занят в Лондоне тайными встречами за ленчем
и неофициальными обедами, торопливыми секретными собраниями, обещаниями и
переговорами. Короче, подковерными маневрами, связанными с передачей влас-
ти. Я надеялся и верил, что А. Л. Уайверн будет полностью занят тем же са-
мым.
Молодая женщина, сидевшая за компьютером, встала, искренне обрадовав-
шись мне.
- Бенедикт!
- Кристэл? - неуверенно проговорил я.
- Я так рада вас видеть, - воскликнула она, обходя стол и целуя ме-
ня. - Прошел целый век с тех пор, как вы были здесь.
С ней тоже произошли большие изменения. Теперь она не выглядела худой
и озабоченной. Кристэл превратилась в кругленькую и уверенную особу. И я
заметил у нее на пальце обручальное кольцо. Они принесли мне кофе и расска-
зывали местные новости. А я с интересом читал, что сделала "Газета Хупуэс-
терна" с публикацией "Крика!": "Несправедливое нападение на нашего члена
парламента путем обвинений его сына. Ни слова правды в их утверждениях...
шокирующее... клеветническое... опровержение и извинение готовятся к следу-
ющему номеру".
- Подзаголовок к статье говорит, что Ушер Рудд, - показал мне Мер-
вин, - "Мелкий злобный болван".
- Вообще-то, - начал я, когда перекипело их негодование, - я при-
ехал в надежде повидаться с Ориндой. Но ее телефон не отвечает.
- Ох, боже мой, - воскликнула Кристэл, - ее нет в городе. Она
уехала на уик-энд и вернется только в понедельник.
Они не знали, куда она уехала. Я составил короткий список лиц, с ко-
торыми наметил встретиться. Мервин помог с адресами. Он даже знал, где най-
та Изабель Бетьюн в Уэльсе, живущую у сестры. И когда я позвонил, она не
только оказалась дома, но и обрадовалась встрече со мной. Во второй полови-
не дня я поехал в Кардифф и обнаружил, что помолодевшая жена Пола Бетьюна
живет в пригороде в уютном доме с террасой.
Я никогда прежде не видел ее счастливой. Она превратилась в совершен-
но другую женщину. Серые морщины тревоги разгладились, лицо налилось цветом
и напоминало персик и сливки. Между тем это она воскликнула:
- Как вы изменились! Вы стали старше.
- Это бывает.
Ее сестра ушла за покупками. Мы сидели с Изабель вдвоем, и я слушал
полезные для меня воспоминания о том, как Ушер Рудд выследил связь ее мужа
с любовницей.
- Ушер Рудд лишь раскопал подробности и написал, устроив сенсацию.
Но это вина Пола. Мужчины такие грязные дураки. Он признался мне, даже рас-
плакавшись под конец, что хвастался любовницей. Хвастался. Можете предста-
вить? Какому-то незнакомому человеку, с которым играл в гольф. Пол сказал,
мол, у него есть связь, о которой жена не знает. И хихикал. Хихикал. Можете
поверить? А этот незнакомец оказался таинственным инкогнито, который всегда
крутился возле Нэглов и обычно играл с Деннисом в гольф.
- Его фамилия Уайверн.
- Да, теперь я знаю. Когда Деннис умер, этот Уайверн хотел укрепить
позиции Оринды, чтобы ее наверняка избрали, и устроил игру в гольф с Полом.
Он хотел нащупать, где у Пола слабина. Я ненавидела Ушера Рудда. Но я ниче-
го не понимала, пока не избрали вашего отца, а Полу не дали отставку. Тогда
он и рассказал мне, что произошло. В то время я была сломлена. А теперь мне
все равно. Разве это не странно?
- Как ваши сыновья?
- Они служат в армии, - засмеялась она. - Это для них самое лучшее
место. Иногда присылают мне открытки. Вы единственный, кто был добр ко мне
в те дни.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.