менее, он захотел попробовать эту силу. Таким образом и произошла
катастрофа у доков. А сам Хурст наверняка вызвал эту катастрофу, находясь
на солидном расстоянии, при помощи какого-нибудь передатчика. Когда он
увидел результаты испытания, он удовлетворенный отправился домой. Он был
глуп и из-за своей глупости поплатился жизнью, а аппарат оказался в руках
человека, который поручил ему забрать эту адскую машинку у Морли...
рассказала ему Чин.
он ее от своего конкурента "Голден-Пинг" или получил от своего великого
босса Быстрого Молотка, я не смогла узнать. Но зато я знаю, что сейчас он
находится на пути в Танд Юнг Пеньори. Сегодня ночью из Шанхая приходит
небольшой корабль, чтобы забрать этот аппарат. На самой крайней точке
полуострова, там, где мангровые болота доходят до самого побережья,
поставят деревянную площадку, к которой и причалит корабль. Он идет под
английским флагом, и его ожидают к полуночи.
узнать это, рисковала жизнью. Я сделала это специально для тебя.
блестело что-то такое, чего Дрейк никак не мог понять.
недоверия.
Не позволяй ему запугать себя. Такого удобного случая, вероятно, больше не
предвидится.
приехать в "Адельфи" через полчаса.
Дрейк задумался о том, что произойдет ночью и как все организовать. А Чин
систематически поглядывала на него с соблазнительной улыбкой. Она
чувствовала, что ее желания скоро сбудутся.
быть свежей и красивой. Для тебя, Джон...
Когда два часа спустя он ушел, все было уже обсуждено и обговорено. Дело
просто не могло закончиться неудачей.
он на прощание. - И не опоздай на нашу встречу! А до тех пор желаю тебе
приятного времяпровождения.
он разлегся на кушетке.
руке у нее был поднос с чайником, двумя чашками и всем необходимым для
чаепития. Ловко балансируя, она поставила все это на курительный столик
перед Джоном.
туфельки.
тобой.
же время так чиста и невинна, что он не мог оторвать от нее взгляда.
протянула она. - А ведь на мне почти ничего нет.
присела рядом с ним на диван, он молча протянул к ней руки и попытался
обнять ее, но она ловко вывернулась.
любовь, то мне необходимо привести себя в порядок...
шелест сбрасываемой одежды, а потом шум воды.
маленькими, словно еще не развившимися грудями, и кровь в нем так
вскипела, что он не мог больше совладать с собой. Он вскочил и бросился в
ванную. Дверь не была закрыта, и Джон увидел Чин, стоявшую под душем.
Наяву она показалась ему еще прекраснее, чем в воображении.
повернулась к нему боком, точно пытаясь скрыть от него свои прелести, но
это удалось только частично. Скрыв одни, она подчеркнула другие. А Джон
уже был рядом с ней. Быстро отключив воду, он схватил Чин обеими руками, и
прижал ее к себе. Она не сопротивлялась. Вероятно, сказывались вековые
обычаи китайцев - женщина обязана покорно подчиняться любым желаниям
мужчины. К тому же, она ведь сказала, что любит Джона, а в такой ситуации
это много значило.
задохнулись, она немного скользнула вниз и внезапно застонала. Джон
почувствовал, что словно растворяется в ней. Так они и продолжали стоять
некоторое время. Чин первая пришла в себя и, подняв лицо к Дрейку,
прошептала:
милый...
разобьется, Джон понес ее из ванной, мокрую и свежую, как капля росы,
будучи уверенным, что эта женщина даст ему такое блаженство, какого он до
сих пор еще не испытывал...
приблизительно в пятьдесят ярдов, шесть машин. Это были военные вездеходы.
звезды. Сегодня Джону Дрейку не надо было искать Южный Крест. Время от
времени им на пути встречались маленькие рыбацкие деревушки. Дорога
становилась все хуже и хуже и скоро превратилась в проселок - узкий и
неровный, с глубокими колдобинами. Он извивался в болотистых джунглях.
сержант и унтер-офицер, - остановилась на небольшом ровном пятачке,
расположенном около дороги. Вскоре к ним присоединились и другие машины. В
ночной тишине прозвучали тихие команды, и тридцать великолепно вооруженных
человек продолжили свой путь.
сучья.
котором отражались звезды. Чин Фу Си не солгала. Ярдов на пятнадцать в
море был выдвинут самодельный причал. Согласно ранее обговоренному плану,
мужчины разделились.
цикады и вспугнутые во сне птицы издавали дикие звуки. Очень медленно
текло время.
движения. А потом все-таки послышался рокот моторов. Казалось, что к
заливу приближаются два или три грузовика. Затем моторы смолкли и по
заболоченной дороге проскользнули какие-то тени. Послышалось шлепанье
босых ног, зазвучали приглушенные голоса.
время в море вспыхнул красный свет. Кто-то просигналил три раза. С берега
ответили.
к пристани. Послышались возгласы. Туда и сюда деловито засновали люди. Из
трубы корабля внезапно посыпались искры, что позволило Дрейку разглядеть
его контуры. Водоизмещение посудины не превышало двухсот тонн.
какие-то таинственные шорохи и шаги по палубе. Вскоре люди начали
возвращаться обратно на берег, у каждого на спине что-то находилось. Так
повторилось несколько раз. Люди сгружали что-то с корабля, и Дрейк уже
догадывался, что именно. Но напрасно он ждал появления ящичка, в котором
должен находиться аппарат - его не было.
половину людей, побежал обратно к машинам. Джон остался на месте. Из
пароходной трубы вновь посыпались искры. Раздались возбужденные голоса,
зазвенела якорная цепь.
сторону сходней. В правой руке он что-то держал. Сперва Дрейк не мог
различить, что было у него в руке, но потом, когда на бегущего человека
упал сноп света, он увидел, что в руке у человека ящичек кубической формы
с ручкой. Наконец, незнакомец добрался до сходней и взбежал на палубу.
прорезал резкий свист. Это был условный знак... Подняв своих людей из
засады, Дрейк помчался во главе их в сторону корабля, но он не успел.
Корабль уже отчалил. Сходни еще какое-то время болтались за кормой, а