не осмысленно, а по наитию.
снежный червь, исконный обитатель мира вечных снегов, лишенный каких-либо
видимых внешних органов чувств, мог обладать терморецепторами, которые и
указали ему местонахождение противника. Когда же Харп с головой зарылся в
снег, червь потерял его из виду.
солнцезащитных очков, червь уже скрылся в своем лазе.
Три веревки, привязанные к клиньям с распорками, были натянуты как струны.
Харпу даже показалось, что он различает исходящий от них низкий вибрирующий
звук. Четвертый клин, на котором был закреплен гарпун, воткнутый Харпом в
зев снежного червя, оказался вырван изо льда. Но это уже не имело большого
значения: зверь был пойман даже не на один, а сразу на три крючка!
которая рвалась наружу, требуя немедленного выхода. Ему хотелось сделать
что-то совершенно невообразимое - запрыгать на месте или заорать во все
горло, так, чтобы услышали даже "снежные волки", - он и сам толком не знал,
что именно. Ему, новичку, не прожившему и пятидневки в мире вечных снегов,
удалось сделать то, что считали невозможным все обитатели этого застывшего,
остановившегося в мертвой точке своего развития мира!
эту радость победы не просто над диким зверем, а в первую очередь над
мировоззренческой системой данного мира, в основе которой лежал тезис о
невозможности что-либо изменить.
настолько сильны, чтобы возобладать над надеждой, что Эниса где-то рядом -
так же, как и он сам, упала в снег и еще не успела выбраться.
гарпуна, остававшиеся у Энисы, торчали в снегу, неподалеку от того места,
где Харп видел ее в последний раз, когда она вонзила свой гарпун в розовое,
податливое тело снежного червя.
находился Марсал.
бегу, вот только что именно, Харп разобрать не мог.
гарпунах снежный червь. Его фиолетовый зев, как и прежде, был раскрыт: из
него торчало древко гарпуна.
шанс невредимой долететь до дна и успеть отбежать в сторону, прежде чем
огромная туша снежного червя, конвульсивно дергающаяся в отчаянных попытках
освободиться, расплющила ее о ледяную стену лаза.
зверя вместе с облаком пара, пропитанного отвратительнейшим зловонием.
посмотрел на Марсала, до которого было теперь всего метров двести.
призрачными надеждами на то, что Энисе каким-то чудом удалось спастись, но
рано или поздно им с Марсалом все же придется спуститься в лаз снежного
червя. Чтобы убедиться в том, что ее больше нет в живых.
начинание не обходится без жертв. А жизнь этой несчастной женщины была на"
столько пуста и беспросветна, что смерть для нее явилась тем самым выходом
из заточения, который она не надеялась найти.
пытается он для себя придумать.
наклонился над ней.
веревках снежному червю, - Ну, что же ты!.. Давай! Я здесь!..
его тела, снежный червь рванулся вверх по ледяной трубе выхода.
хладнокровно вонзил гарпун в широко распахнутый зев.
роговые пластины, чтобы прикрыть израненный зев, но это его движение только
способствовало тому, чтобы металлические пластины на острие гарпуна
разошлись в стороны, раздирая плоть и причиняя мучительную боль. Фиолетовая
жидкость, до этого медленно вытекавшая из пасти, хлынула широкой стру"й,
заливая края воронки.
изуродованный зев снежного червя.
выхода, повиснув на удерживающих его веревках.
опустился на снег.
Глава 10
поднял голову и посмотрел на Марсала долгим, бесцветным взглядом бесконечно
усталого человека.
снова повторил:
словно ничего и не произошло. Он совершенно искренне не мог понять, чего
ради Харп дважды повторил слова о смерти Энисы?
исподлобья.
погибнуть.
глаза и, набрав полную грудь студеного воздуха, на время задержал дыхание.
искать виноватых на стороне. В чем можно обвинить Марсала? Разве лишь в том,
что он воспринял известие о смерти Энисы с полнейшим равнодушием? Так что с
того? В этом мире смерть все время ходит за человеком по пятам, а потому и
не является чем-то из ряда вон выходящим. Смерть одного из обитателей дома
означала для остальных только то, что вновь освободилось место для новичка.
концепция. Подобные философские системы существовали и прежде.
глаза.
жизни, от которой остались лишь смутные воспоминания. Но теперь это было
нечто иное, совершенно не похожее на то, что пригрезилось ему, когда они с
Энисой обсуждали теорию о возможности существования мира-тюрьмы.
глядя вниз.
подойдешь: одним ударом хвоста размажет по стене.
- Выглядит он довольно-таки вяло, и кровища из него здорово течет.
кинул ее вниз, чтобы посмотреть, как отреагирует на это червь. - Совсем
вялый, - как будто даже с сожалением покачал головой он, не дождавшись от
червя никакой ответной реакции.
вновь поднявшуюся волну раздражения. - Будем просто так сидеть и ждать, пока
червь издохнет?
домой не имеет смысла: что толку мотаться туда-сюда. Если тебя интересует
лично мое мнение, я предложил бы спуститься в лаз и наблюдать за червем
оттуда. В лазе теплее, чем снаружи. А я, уходя из дома, прихватил лепешек,
так что можно будет перекусить.
в лямки.
Энисы.