неприятностей. А я люблю неприятности и волнения, я упиваюсь ими. Я и сейчас
настойчивее других и по-прежнему неизменно добиваюсь своего. Не правда ли,
просто? Как сказал бы Ник... - Его глаза сузились. - Кстати, где Ник? Почему
он не вышел к чаю?
Ника.
своими мыслями, он бы заметил, что Фрэнк слегка вскинул брови.
поводу автомобильной аварии, в которую попал Ник?
ответила Бренда. - Это суперинтендент отдела уголовного розыска.
Скотленд-Ярда? Я всегда думала, что это место существует только в книгах.
Настоящий сыщик под твоей крышей! Ведь это не менее интересно, чем
Санта-Клаус, Гитлер или кто-то в этом роде. Ты уверена?
разыскивать здесь кого-нибудь?
быть, у тебя нечиста совесть, моя девочка. Вероятно, он пришел по поводу
подоходного налога или другого вздора. Во всяком случае Ник сумеет
поговорить с ним должным образом. Если он позволит себе лишнее, Ник
вышвырнет его вон. Если хотите, мы можем вернуться и посмотреть на него,
когда он будет уходить, а сейчас я намерен немного поиграть в теннис, и
никто не остановит меня. Может, мы все-таки пойдем, пока не начался дождь?
неожиданной яростью, что все посмотрели на нее. - Надеюсь, он будет лить и
лить не переставая!
догнать Бренду лишь у самого теннисного корта. От дома до конца террасы по
прямой было около ста ярдов. Дюжина каменных ступеней вела с террасы на
поросшую травой лужайку, которая примыкала к окруженному деревьями и
невысокой живой изгородью корту.
предусмотрительность, он спланировал корт таким образом, чтобы глаза игроков
в любое время дня были защищены от прямых солнечных лучей. Корт имел твердое
покрытие, и его окружала высокая проволочная сетка. Ярдах в пятнадцати от
сетки плотные ряды карликовых тополей образовывали вытянутый прямоугольник,
повторявший форму корта. Но даже карликовые тополя достигали высоты футов в
двадцать и заслоняли солнце. И наконец, все это окружала густая, выше
человеческого роста тисовая ограда с калиткой.
стене тополей, можно было подумать, будто входишь в потаенный сад,
огражденный от всего мира. Середину корта нещадно жгли палящие лучи солнца,
и белая разметка четко выделялась на коричневом фоне. Но его края покрывали
густые длинные тени. Несмотря на тяжелый, душный запах зелени, здесь было
прохладнее.
за проволочную ограду.
Хью. - Ужасная погода. Ты на меня злишься?
шириной. Немного восточнее, рядом с дверью в проволочной ограде стоял
маленький павильон с крылечком и застекленными окнами, выкрашенный, в
соответствии с художественным вкусом старого Ника, в ярко-красный и
ядовито-зеленый цвета. Он помещался как раз между кортом и стеной тополей: в
нем имелись шкафы и несколько скамеек. Хью остановил на нем взгляд.
ответ я уже слышал. И все же мне хотелось бы знать, что сегодня на нас
нашло. Все мы немного не в себе, и, если не будем осторожны, до исхода дня
не миновать убийства.
притворяться.
тебе сказать. Тебе кажется, что ты понимаешь, но ты ничего не понимаешь. Я
имею в виду то.., другое.
сделать; не важно, что именно я при этом сказала, понимаешь? Есть причины,
по которым я должна выйти замуж за Фрэнка и угодить всем. Я не собиралась
тебе про них рассказывать; просто не могла, боялась, что кто-нибудь
подслушает, но я не могу удержаться и расскажу сейчас. Хью, причина...
в тополях. - Бренда и я против вас и Китти, - продолжал Фрэнк, вращая
ракеткой в воздухе. - Что выбираете? Орел или решка? Орел. Вы, старина,
проиграли. У нас южная сторона. Если хотите, можете подавать первым. - И он
снова прыснул.
толкнул проволочную дверь корта, он пребывал в расположении духа, которое
озадачивало и тревожило его самого. В таком состоянии не следует ни с кем
состязаться, но об этом он как-то не подумал.
проволочным ограждением, так и ждущим неточных ударов. Фрэнк раскрыл сетку с
мячами, и они рассыпались по корту; пока Хью старался собрать их, пот
заливал ему глаза.
первой подачей, он подумал, что на этом наваждение не кончится. Своих
соперников по другую сторону сетки он видел как в тумане: белую блузку и
белые шорты Бренды, кремового цвета фланелевый костюм Фрэнка и его улыбку.
Фрэнк был отличным теннисистом. Его невозможно было заставить побегать. Куда
бы вы ни послали мяч, Фрэнк оказывался именно в том месте. Он не умел сильно
бить и никогда этого не делал, но каждый удар был рассчитан с неторопливой,
механической точностью и попадал туда, куда метил. Хью, чьим единственным
достоинством была скорость, казалось, что Фрэнк шествует по теннисному корту
так же, как он шествует по жизни. Когда воздух сгустился и потемнел перед
грозой и солнце скрылось за тополями, Китти Бэнкрофт заняла позицию перед
сеткой.
сеткой, взбил белую пыль - и вернулся прежде, чем Хью успел сдвинуться хоть
на фут. Фрэнк, бесформенное белое пятно, без труда вернул мяч. Парируя удар,
Хью едва не упал, но устоял на ногах. Он вернул мяч Фрэнку, тот, как всегда,
оказался на месте и снова послал мяч не Китти, а Хью. Хью снова отбил, и
звон прокатился в замкнутом пространстве; за чертой взметнулась белая пыль.
Фрэнк подошел и проверил результат.
Глава 3
СНИСХОДИТЕЛЬНОСТЬ
в своем кабинете с суперинтендентом отдела уголовного розыска Хедли.
длинную комнату с низким потолком; два его окна выходили в сад, а еще два -
на тенистую подъездную дорогу, ведущую к гаражу. Здесь было прохладней,
поскольку с одного из низких книжных шкафов доносилось жужжание
электрического вентилятора. На письменном столе доктора Янга стояли
небольшие часы, стрелки которых показывали без десяти минут шесть; на
часовом календаре значилась дата - суббота, 10 августа.
полковника, еще не докурил предложенную ему дорогую сигару. Он сказал:
именем Ник. - Ладно! Ладно! Ладно! Продолжайте.
искушение добавить кое-что от себя. Поверите ли вы мне, если я представлю
доказательства, что мистер Фрэнк Дорранс, ваш безупречный воспитанник, не
более чем первостатейный молодой подлец и мерзавец. Ник выпятил нижнюю губу: