Теперь я вовсе не верю, что меня пригласила сюда полиция. Это все ваших рук
дело. Я не...
готовностью излагала историю Артура Чендлера. И Хью, который успел
обменяться с Брендой многозначительными взглядами, понял, что все
приобретает убийственно четкие очертания.
левой. Он был разгорячен, взволнован и по не совсем понятной причине
чувствовал легкую ют-ноту. - Чендлер все-таки сделал фотографии.
- Почему вы не слушаете? Он собирался сфотографировать Фрэнка, и никого
другого. Он сказал "не волнуйся", вот и все.
тополями появилось инвалидное кресло старого Ника, на чьем лице, видимо не
без воздействия шмелиного жужжания, застыло выражение глубокого довольства.
За ним, тяжело ступая, шел доктор Фелл.
бесформенный шерстяной костюм черного цвета с лоснящимися швами и раздутыми
карманами; словно желая побороть сомнения, он медленно шел, опираясь на
трость с набалдашником из слоновой кости.
Хью едва ли расслышал ее, - будто что-то произойдет? И совсем скоро?
на траве неподалеку от павильона.
хм-эх-хм.., чрезвычайно признательны за то, что вы нашли возможность прийти,
чтобы оказать нам содействие.
Необходимо, чтобы вы все при этом присутствовали. Где выключатели
прожекторов?
доктор Фелл. - В субботу мы все смотрели на это, но, к несчастью, - доктор
Фелл потер рукой свой горячий лоб; казалось, он немного нервничает, - к
несчастью, как и все здесь, этот предмет слишком велик, чтобы его заметили.
Э-э.., нам надо подождать Хедли. Он сейчас придет.
котором, поскольку старик смотрел одновременно на него и на Бренду, играла
довольная усмешка. Может быть, игра действительно окончена? Неужели?
Возможно ли?
Сейчас?
- продолжал он, с шумом прочистив горло, - был завершен минувшей ночью. Но
мотив мы установили лишь сегодня днем. Обвинение не обязано доказывать в
суде мотив преступления, но мы сочли, что разбирательство будет более
весомым, если мы предъявим его... А вот, кажется, и Хедли, - добавил он,
оборачиваясь.
спросил он, - мотив преступления!
суперинтендент Хедли, оставив у калитки двоих сопровождавших его мужчин.
собравшиеся следили за каждым его движением.
Бэнкрофт. Мистер Роуленд. - Он повернулся к Нику. - Ваше имя доктор Николае
Янг? - спросил он.
дознания я буду вынужден попросить вас отправиться со мной в отделение
полиции на Дейлроуд, где вам будет предъявлено официальное обвинение в
убийстве Фрэнка Дорранса и Артура Чендлера. В связи с этим, доктор Янг, я
должен предупредить вас...
сигарету, и спичку. Медленно, очень медленно все обернулись и с немым
изумлением уставились на Ника
Глава 20
ОБЪЯСНЕНИЕ ЧУДА
выражение недоверчивости. Держа на коленях костыль, он прямо и непринужденно
сидел в инвалидном кресле. Он громко фыркнул, откинул голову и рассмеялся в
лицо всем собравшимся.
снова откинул голову. - Это не ваше дело.
выразились; это именно дело, и отнюдь не моих рук. Однако, поскольку я
принял некоторое участие в распутывании того, что вы совершили, то намерен -
с разрешения Хедли - доставить себе удовольствие сказать вам, что вас ждет.
Ник снова рассмеялся.
Бренду. - Всем нравится насмехаться над бедным калекой. Бренда! У меня в
пиджаке, в боковом кармане, есть сигареты и спички. Ты не...
очаровательном, гостеприимном, добродушном, приветливом джентльмене. Поэтому
вы и собрались здесь. Особенно вы, мисс Уайт, должны выслушать мой рассказ.
Занятие не из приятных, но оно снимет груз с вашей души. Вы должны увидеть,
что за планы на самом деле зрели в этой голове. Гром и молния, да он же
красавец!
голосе Фрэнка Дорранса? Если вам никогда не приходило в голову задуматься
над истинным характером мистера Николаев, неужели вы ничего не замечали,
глядя на Фрэнка Дорранса? Кто вылепил Дорранса? И если ученик был
хладнокровной, расчетливой тварью, отлично знавшей, что почем, то каков же
учитель?
его лишь чисто психологически, с точки зрения формирования характера. Его
преувеличенная привязанность к Доррансу, его преувеличенная привязанность к
вам, его сентиментальные мечты о вашем счастливом союзе - все это
дьявольская игра, как и его хмыканье, которая началась лишь тогда, когда он
понял, какую финансовую выгоду она ему принесет.
его машины, его картины, его столовое серебро, у него нет ни фартинга. Нам
неизвестно, когда началось его падение. Но началось оно задолго до того, как
покойный мистер Нокс составил свое странное завещание.
весьма скоро он понял, какую пользу может из него извлечь - если не
погнушаться убийством. Как же могло ему помочь это завещание? Никак - если
Дорранс останется жив. Мы знаем, что все деньги до последнего пенса были
отписаны Доррансу. Дорранс (мы слышали, как вы, мисс Уайт, говорили об этом)
собирался вложить их в сеть ночных клубов. Ученик прошел слишком хорошую
школу. Единственное, на что Дорранс скупился, - так это деньги. Мисс
Стерджес может подтвердить. Предположим, что отчаявшийся Николае Янг пришел
бы к Доррансу и сказал: "Я весь в долгах и не могу из них выбраться".
Дорранс ответил бы ему: "Извините, старина, но это ваша вина, не так ли? У
меня свои планы, и я ничем не могу помочь вам". С другой стороны,
предположим, что все деньги наследует мисс Уайт.
темными. Хью почувствовал, как она схватила его за руку и крепко сжала. От
волнения она не могла смотреть на Ника.
помогать доблестному, никогда не жалующемуся Нику из содержания, которое
Дорранс выплачивал бы вам после свадьбы? А-хм? Не касались ли постоянные
намеки Ника: "Я старался делать для тебя все, что в моих силах", "Дела не
всегда обстоят так, как нам бы хотелось", - не касались ли они денег?
закрыла его.
вас? - (Бренда широко раскрыла глаза, и на ее вспыхнувшем лице появилось
недоверчивое выражение.) - О да. Не следует недооценивать тщеславие этого
джентльмена. Его распирает от тщеславия. Вот почему он так не хочет стареть.