что было трудно дышать. К тому же начала протекать крыша; Хью почувствовал
на шее капли воды и услышал, как дождь капает на корзину для пикников,
которая стояла рядом с ним.
старался, чтобы голос его звучал саркастически. - Итак, наша малышка все
знает об этом, да?
этом доме. У тебя своя квартира в городе. Поэтому тебя часто здесь не
бывает. Когда позавчера вечером заговорили на эту же тему, в гостиной были
Китти, я и еще два или три человека.
оставить никаких улик. Он сказал, что большинство людей о нем лаже не
подумают, поскольку сочтут уж слишком простым. Помнишь, Китти?
способ. Как бы то ни было, что это за метод, доступный двоечнику?
этом способе узнало слишком много народу, так ведь, Бренда? Нет, серьезно.
Наш разговор зашел слишком далеко. Видели ли вы в последнее время
какое-нибудь хорошее шоу? Говорят, "Пандора" замечательный спектакль.
даже привстал со скамьи. - Роуленд, я вас спрашиваю, я взываю к вам: вы
когда-нибудь слышали нечто подобное? Вы измышляете тему. Вы из кожи вон
лезете, чтобы развлечь их. А они все делают по-своему: сперва воспринимают
вас слишком всерьез, а потом, как устрицы, прячутся в свою раковину.
Отвратительная манера, скажу я вам. Я спрашиваю вас, как мужчина мужчину:
что вы об этом думаете?
подходить к нему чисто теоретически, как доктор Янг. В теории его и
оставьте. Занимайтесь своими идеальными алиби, хитроумными способами, как
провести полицию, проблемами и головоломками на бумаге. Но не спрашивайте,
как на практике лучше всего убить человека.
- сказал Хью. - А я видел.
мире, и оно-то вас так привлекает. Бросьте.
г. Хью, будьте любезны, откройте дверь.
глазами Хью Роуленда. Довольно долго все сидели молча, глядя на ливень,
превративший теннисный корт в месиво грязи и сорвавший промокшую сетку.
Брызги влетали в павильон и попадали в глаза. Повеяло прохладой, сразу стало
легче дышать. Хью расслабился и слушал словно сквозь сон. Шум бури начал
затихать вдали. В семь часов, как ни трудно в это поверить, в мире
воцарилась тишина.
лучше. Посмотрите, во что превратился корт. Видите?
ванна, мартини и обед. Извините, Роуленд, но вы не можете остаться к обеду.
Это было бы неудобно. Обед готовят Бренда и Мария; остальные слуги на
сегодня отпущены. Вы ведь быстро справитесь, правда, старушка? Я голоден как
волк.
рано, а повар у меня с характером. Благодарю всех за отличную игру. Мы скоро
отыграемся, Хью. Фрэнк, ты не проводишь меня до дома?
не позволю тебе забыть.
никаких глупостей, старушка, пока меня не будет. До свидания, Роуленд. Не
думаю, что мы снова увидимся.
изгороди. Слева была терраса. Перед ними, рядом с террасой и за ней шла
подъездная дорога к гаражу и невдалеке от нее ведущая к задней стене
поместья гравиевая тропинка, по которой Фрэнку предстояло проводить Китти
домой. Фрэнк тоже остановился в мокрой траве.
а? - холодно осведомился Фрэнк, и Хью впервые заметил странный блеск в его
глазах. - Если вы полагаете, что я забывчив, то глубоко заблуждаетесь. Не
думаю, что, после того как я расскажу обо всем Нику, ваше присутствие в этом
доме будет желательным.
вы уйдете, мне хотелось бы кое-что сказать вам. Не думайте, что вы хоть
сколько-нибудь серьезно заинтересовали Бренду. Не обольщайтесь. Бренда вам
сама скажет, что ее мать была ничуть не лучше, чем ей надлежало быть, и она,
как дочь своей матери, уже начинает следовать...
его рассеялась мрачная туча. Но впервые за те пять или шесть месяцев, что он
знал Фрэнка, заклятие было снято. Он вдруг понял, что представляет собой
Фрэнк; понял, что мальчишка не стоит внимания. Итак, Хью стоял в мокрой
траве и громко смеялся.
Тебе сюда, Бренда?
довольно длинной, но и дойдя до ее конца, он все еще посмеивался; Бренда
трясла его.
раздражал, и поэтому я несколько перегнул палку. Юный болван держал меня под
своего рода гипнозом. Гипноз прошел. Теперь он мне даже нравится.
можешь вернуться, если хочешь. - Она немного помедлила. - Я... Я собираюсь
сказать Фрэнку и Нику, что брачный союз Уайт - Дорранс отменяется.
свадьбы Уайт - Роуленд?
хочешь ли ты этого по-прежнему.
обсуждать его вот так, с места в карьер. По правде говоря, я только что
твердо решил принудить тебя к браку. В случае необходимости похитить. Хочу
ли я? Ты права - надо сообщить все кузену Фрэнку и дядюшке Нику. Я сейчас же
пойду и все им расскажу.
не можешь пообещать ничего другого, обещай, что ты сейчас же уйдешь. Я не
собираюсь говорить им об этом прямо сейчас. Мне надо поразмыслить, и я
подожду до конца обеда. К тому времени я все обдумаю, чтобы они не смогли
меня переубедить.
Они вышли на улицу - плохо освещенную, обсаженную деревьями дорогу,
известную под названием Вал, где старый двухместный "моррис" ждал хозяина,
наполовину скатившись в канаву. Небо было по-прежнему темным, за исключением
серебристой полоски на западе, между домами; Бренда подняла глаза и
рассмеялась.
белое. По-своему Фрэнк действительно любит меня. Ник держит меня на коротком
поводке, поскольку видит во мне вторую Нелли Уайт; мне предстоит стать
матерью Николаев Янга Дорранса, который (на случай, если тебе это
неизвестно) со временем поступит в Сандхерст. Обязательно возвращайся. Мне
очень понадобится твоя поддержка. К тому же, если Ник заупрямится, тебе
придется забрать меня отсюда.
сдавило горло. - Бренда, послушай. Ты уверена, что знаешь, чего хочешь? Ты
уверена, что правильно поступаешь?