Джон Диксон Карр
ТАБАКЕРКА ИМПЕРАТОРА
Глава 1
же удовлетворен. И хотя основанием для развода послужила связь Неда со
знаменитой теннисисткой, процесс вызвал куда меньше шума, чем опасалась Ева.
улице Георга Пятого. А полученный в Париже развод имел силу в Англии. В
английскую прессу просочилось всего несколько строк. Гнездышко свое Нед с
Евой свили в La Bandelette - то есть на ленточке, на полоске золотого пляжа,
который в те мирные времена был чуть ли не самым модным во Франции курортом,
- и лишь немногие нити связывали их с Лондоном. Словом, знакомые
усмехнулись, немного посудачили - и дело с концом.
развод. Отвратительная процедура. Сказалось, конечно, нервное напряжение,
даже ее, всегда спокойную и легкую, превратившее чуть ли не в истеричку. А
ко всему ей приходилось еще противостоять приговору света по поводу ее
злополучной внешности.
знать, на что идешь.
на ее фотографию. Нет, вы только посмотрите!
унаследовала состояние отца, наделенного солидным количеством бумагопрядилен
в Ланкашире и непомерной гордостью за свою дочь. В двадцать пять она вышла
за Неда Этвуда, потому что а) он был хорош собой, б) ей было скучно одной,
в) он всерьез угрожал самоубийством в случае ее отказа.
производила впечатление опаснейшей сердцеедки. Она была стройна, высокого
роста; она обладала внешностью, которой дамские мастера с Вандомской площади
легко придавали тождество с обликом роковой Цирцеи. Прекрасные каштановые
волосы, длинные и шелковистые, как руно, она укладывала в прическу, как бы
воскрешавшую пышное правление Эдуарда Седьмого. Молочно-розовый цвет лица,
играющая в углах рта улыбка и серые глаза довершали иллюзию. На французов ее
красота действовала безотказно. Даже судья, удовлетворивший ее иск о
разводе, и тот, кажется, был несколько смущен.
встретиться для последней попытки уладить отношения. Еве навсегда
запомнилось то утро в кабинете судьи в Версале, пронизанное всегдашним
колдовством парижского апреля.
не менее донельзя театрален.
оставившее Еву безучастной, освещало всю комнату, не тускнея от следов
вчерашней попойки. Выражение трогательного непонятого раскаяния внушало
полное доверие. Светловолосый, голубоглазый, безупречно юный, несмотря на
свои далеко за тридцать, он стоял у окна с видом воплощенной
предупредительности. Ева еще раз признала про себя, что он невероятно,
непреодолимо привлекателен и в этом причина всех его бед.
разводиться.
надеждой. Нед был неотразим. И он был очень неглуп. Ева вдруг испугалась,
что ей от него никогда не отделаться.
в бумаги, - некая мадам, - он опять заглянул в бумаги, - мадам Бульмер
Смит...
пойму, что на меня нашло. Если ты ревнуешь...
злости прижег руку сигаретой. Интересно, что бы она на это сказала.
мальчика.
поскорей со всем этим покончить.
положил ладонь на ее руку. Говорили они на английском, которого не понимал
маленький судья, и тот кашлял, отворачивался и наконец пылко заинтересовался
картиной, висевшей над книжной полкой. Чувствуя пожатие руки Неда, Ева вдруг
забеспокоилась, уж, не хотят ли ее силком вернуть к мужу.
была неосознанной, как у малого ребенка.
всегда презирала как фарисейский выверт, - одна могла бы фигурировать в
качестве причины развода. Но обвинение в измене действовало куда быстрей и
верней. Ну и все. И хватит. Было в их совместной жизни с Недом такое, что
Ева скорей бы умерла, чем стала бы рассказывать на суде.
единственное счастливое состояние как для мужчины, так и для женщины.
исключительно внушаема. Но и ее внушаемость имела границы.
по-своему Нед ее любит. На секунду она почувствовала искушение; искушение
сказать "да" и покончить со всей этой волынкой. Но сказать "да" по доброте
сердечной и во избежание неприятностей - значило вернуться к Неду, к его
повадкам, к его дружкам, к тому образу жизни, когда все время хочется
отмыться и ничего из этого не выходит. Ева сама не знала, расхохотаться ли
ей прямо в бачки судье или разразиться слезами.
надеждой.
испугалась, что сейчас он что-нибудь разобьет, как всегда, когда на него
находит одна из обычных его вспышек. Но если на него что и нашло, то тут же
прошло. Он пристально смотрел на нее, поигрывая монетами в кармане. Он
улыбался, демонстрируя отличные зубы. В углах глаз прорезались морщинки.
простодушием, показывающим, что он действительно убежден в этом.
сделалось лицо, он еще шире улыбнулся:
там хочешь. Пока что я исчезаю. А вот когда вернусь...
пересудов, Ева осталась на побережье. Она напрасно беспокоилась. Никому не
было дела до того, что произошло на вилле Мирамар по рю дез Анж. На
курортах, подобных Ла Банделетте, с их быстротечными светскими сезонами и
деньгами проигрывающихся в казино американцев и англичан, люди не отличаются
любопытством. Ева Нил не знала никого на рю дез Анж, и ее никто не знал.
Причудливо раскрашенные диковинные фронтоны Ла Банделетты напоминали города
из фильмов Уолта Диснея. Воздух пропитался ароматом хвои; по широким улицам,
позвякивая, проносились открытые экипажи; рядом с казино пристроились две
главные здешние гостиницы - "Замок" и "Британия", пестревшие навесами и
вздымавшие в небо ложноготические башни.
привела ее к нервному перенапряжению и безразличию - опасное сочетание. Она
скучала, но чуралась общества. Иногда она играла в гольф - рано поутру,
когда никого еще нет на поле, - или пускалась в прогулки верхом вдоль
прибрежных дюн.
Улица была маленькая, узкая и застроена белыми и розовыми домами, с
небольшим огороженным садом подле каждого. Улица была до того узка, что все
происходившее в этих домах свободно открывалось взорам тех, кто обитал через
дорогу, и это могло вызвать неуместные размышления и кривотолки.
Пожилой господин - как выяснилось, сэр Морис Лоуз, отец Тоби - несколько раз
поглядывал на них будто в недоумении. Его приятное лицо затворника
запомнилось Еве. Были там и рыжеволосая девица, и бодрая пожилая дама. А