самого Тоби Ева не видела ни разу до того самого утра за гольфом.
поле еще блестело росой, а сосны, заслонявшие море, томились от зноя. Ева
играла плохо и угодила мячом в песок. Раздражительная и злая после бессонной
ночи, она сбросила с плеча мешок с клюшками и швырнула наземь. Игра ей
надоела. Она присела и стала думать, как бы спасти мяч. Она все еще думала,
когда чей-то чужой мяч прожужжал у нее над ухом, описал траекторию и
бухнулся в траву на краю лужайки. Мяч покачался по краю лунки и скатился в
песок всего в метре от мяча Евы.
затем вырисовалась и вся фигура молодого человека. Он смотрел на Еву.
сбросил с плеча тяжелый мешок, где было не меньше двух дюжин клюшек. Это был
крепкий, не слишком красивый, несколько скованный, благовоспитанный молодой
человек, и давно уже Ева не видела такого приятного выражения лица. Густые
темные волосы были подстрижены ежиком. Усики придавали ему некоторую
лихость, совершенно не вязавшуюся со всей его повадкой.
ужасно. Ева заметила его отчаянные усилия согнать краску с лица, заметила,
что он явно клянет себя в душе на чем свет и, однако, еще пуще краснеет.
лучшим образом.
месяцы дипломатических хитростей.
закончили вместе. Не позже чем на следующий день Тоби Лоуз объявил дома, что
познакомился с изумительной женщиной, которая была замужем за мерзавцем, но
держится так, что не может не вызвать всеобщего восхищения.
принимаются родителями молодых людей.
семейства Лоузов. Она легко представила себе безразличные мины за ужином,
покашливанья, косые взгляды, небрежное "о, в самом деле, Тоби?" и далее -
замечание о том, что недурно бы поглядеть на эдакое совершенство. Что
касается женской части семейства - леди Лоуз и сестры Тоби Дженис, - то от
них Ева ожидала враждебности, едва прикрытой приличием.
ее приняли. Пригласили на чашку чая в роскошном саду за виллой. Не успели
обе стороны произнести и десяти слов, как стало ясно, что все в порядке и
они подружатся. Такое бывает. Даже в обществе, каким знал его Нед Этвуд, -
и, увы, мы с вами тоже, - такое бывает. Недоумение Евы сменилось горячей
признательностью; она оттаяла: она даже испугалась, до того ей стало хорошо.
рыженькая Дженис прямо чуть не влюбилась в нее и шумно восхищалась ее
красотой. Дядя Бен, хоть больше молчал и покуривал трубку, неизменно
принимал ее сторону в споре. Старый сэр Морис то и дело интересовался ее
мнением по поводу экспонатов своей коллекции. Это был акт высшего признания.
вовсе ему не в упрек. Может, он чуть-чуть и пыжился, но его выручало чувство
юмора.
банка Хуксона - он явно смаковал свой титул - должен вести себя безупречно.
Лондонские банки забулдыг не держат.
во французском банке редко встретишь кассира, прячущего под конторкой
красоток или наклюкавшегося во время работы.
разгул изо всех сил поощряются в остальных банках мира, Тоби несколько
смутился. Он погладил усики и ответил совершенно серьезно.
помещении Хуксоны работали с незапамятных времен, когда были еще золотых дел
мастерами, - он повернулся к Еве. - У папы в коллекции даже есть такая
золотая штучка, которая служила им эмблемой.
коллекция служила мишенью для острот в семье, признававшей, однако, что
среди разного хлама там попадаются просто чудесные вещицы.
этаже окнами на улицу. Вечерами он засиживался допоздна с лупой в руке над
своими сокровищами. Ева и Нед в недоброе старое время несколько раз смотрели
из спальни на незанавешенное окно напротив, на старика, запомнившегося ей
славным лицом, и на застекленные горки вдоль стен.
Этвуда словно бы никогда и не существовало. Правда, сэр Морис как-то
коснулся было этой темы, но тотчас перешел на другое, бросив на Еву странный
взгляд, значение которого осталось ей неясно.
отчета в том, как серьезно она на него рассчитывала; насколько она
истомилась по тихой пристани; до чего ей хотелось открыто улыбаться и
веселиться без оглядки на людской приговор. На Тоби вполне можно положиться.
Правда, иной раз он обращался с нею совсем как с хрустальной вазой, но это -
как ни странно - вызывало в ней только удвоенную нежность.
где ужин подавали на открытом воздухе под сенью разубранных китайскими
фонариками деревьев. Ева в тот вечер была особенно хороша в жемчужно-сером
платье, оттенявшем ее нежно-розовый румянец. Напротив нее сидел Тоби,
беспокойно поигрывал ножом и на сей раз ничуть не пыжился.
Нед Этвуд просто держался бы за бока!), но я очень вас люблю и надеюсь, что
вы будете со мной счастливы.
долю секунды ей почудилось, будто голос принадлежит Неду Этвуду.
ожидала она встретить кого-нибудь из них в "Лесном". Как правило, в разгар
сезона они ужинают в половине одиннадцатого, а потом отправляются в казино,
где и просиживают ночь напролет, ловко играя по маленькой. Ева опознала
осклабленное лицо, но имени не припомнила.
вспомнила, где они встречались; ей даже почудилось, что он смеется ей в
лицо.
позапрошлом сезоне. - Друг моего бывшего супруга.
для себя образ какой-то небывалой женщины, но ее последние слова кольнули
его, как булавкой. Прежде они почти не говорили о Неде Этвуде, точнее, Ева
так и не сказала Тоби правды. Просто объяснила, что они с Недом не сошлись
характерами. "А вообще он очень милый", - и эта легкая реплика долго терзала
флегматичную душу Тоби жесточайшей ревностью.
предложения... Если вам нужно время подумать... Оркестр нагнал на Еву
мрачные воспоминания.
нож. - Но если б вы хоть намекнули, будет ли ответ положительный или
отрицательный, да или нет...
руки в свои так осторожно, словно прикасался к хрустальной вазе; потом,
спохватившись, что на них смотрят, тотчас их отдернул. Благоговение в его
взгляде смутило и даже обескуражило Еву. На секунду она усомнилась в том,
знает ли Тоби Лоуз хоть что-нибудь о женщинах.
и ошеломленно. - Знаете, сегодня самый счастливый день в моей жизни.
приехавшего в Нью-Йорк приятеля. Несколько минут он сидел как пришибленный и
безжалостно вертел ножку рюмки. Потом встал, вышел из бара и заказал каюту
на "Нормандии" на послезавтрашний рейс.
собрались черные тучи.
Глава 2
рю дез Анж.
лишь жаром раскаленного асфальта. Ла Банделетта затихла. Немногие
курортники, оставшиеся на мертвый сезон, торчали в казино, играя до