самую троицу, которая побывала в ресторане Белтринга два дня назад.
что проявляет огромный такт, провел их в тот же самый отдельный зал, где
устраивал свои обеды "Клуб убийств", они еще больше приуныли. Он заметил,
что посетители сделали заказ скорее из чувства долга, не оценив по
достоинству меню.
удрученным.
дна. Продолжайте.
осыпая пеплом из трубки свой жилет. - Не подождете ли вы, пока?..
прошлой ночи, когда мы с Риго приехали в Грейвуд, поскольку Риго был одержим
романтическим желанием предостеречь вас против вампиризма.
взглянуть на библиотеку сэра Чарльза Хэммонда. Но за все мое пребывание в
Грейвуде единственной комнатой, которой я не видел, была именно библиотека.
Такова жизнь.
закончили пересказывать историю убийства мистера Брука, в изложении Фей
Ситон. Я решил, что убийцей был Гарри Брук. Но почему он пошел на это? И
тогда у меня мелькнула догадка (основанная, должно быть, на вашем описании
истерического смеха Фей, вызванного вопросом, поженились ли они с Гарри),
что анонимные письма, содержащие гнусную клевету, сфабрикованы не кем иным,
как самим малосимпатичным Гарри Бруком.
справедливыми, пока мне не сказала об этом сегодня вечером в больнице сама
Фей Ситон. Это обстоятельство устраняло многие неясности и ставило все на
свои места, но я ни о чем подобном даже не подозревал.
человек. Предположим, Говард Брук узнал об этом, прочтя таинственное письмо,
которое Гарри писал в день убийства. Тогда нам необходимо было отыскать его
не менее таинственного адресата, Джима Морелла.
можно было обвинить лишь в том, что она - по какой-то известной только ей
причине! - спрятала сброшенный портфель и не выдала Гарри. Так или иначе,
обвинение в вампиризме являлось полнейшей чепухой. И когда я заявил об
этом... Наверху раздался выстрел. Мы увидели, что произошло с вашей сестрой.
предоставленную вами информацию и ту информацию, которую уже смогла дать мне
ваша сестра Марион до того, как мы с Риго уехали из Грейвуда. Позвольте мне
показать вам, как разыгрывалось это представление на ваших глазах.
сестрой и "Стивеном Кертисом". В кафе вы бросили бомбу (не подозревая,
разумеется, об этом), сообщив, что наняли Фей Ситон и она приедет в Грейвуд.
Я правильно излагаю ход событий?
лицо, постоянно являвшееся ему на фоне свечей.
если бы сказал, что она ему просто не понравилась. Он заявил, что не сможет
вернуться в Грейвуд вместе с нами.
начал поспешно объяснять, что в офисе неожиданно создалась критическая
ситуация.
встречались с Риго?
рассеивался, и он с отвращением видел "Стива", вертящего в руках трубку,
"Стива", надевающего шляпу, "Стива", пытающегося выдавить из себя смешок.
этого момента, что я побывал на заседании "Клуба убийств", да и вообще
ничего не знал о клубе. Я сказал что-то о профессоре, но, могу поклясться,
не упоминал фамилию Риго.
доброжелательность.
которой Гарри Брук мог попасть на гильотину. Но стоило ему избавиться от Фей
Ситон, и, видимо, не осталось бы никого, кто связал бы "Стивена Кертиса" с
Гарри Бруком.
Сейчас - именно сейчас! - я хочу, чтобы вы напрягли свою память. Было ли во
время этой беседы, в которой участвовали вы, ваша сестра и так называемый
"Кертис", что-либо сказано о комнатах?
из засады. - О спальнях! А?
сама переберется в лучшую комнату на первом этаже, которую только что
отремонтировали.
вы говорили в Грейвуде о ситуации со спальнями. Следовательно, ваша сестра
хотела предоставить Фей Ситон собственную спальню! Но она этого не сделала?
предпочитала жить на первом этаже из-за своего сердца. Чтобы не подниматься
по лестнице.
находиться в комнате на втором этаже в задней части дома. Предположим, желая
убедиться в этом, вы следите за домом. Вы прячетесь среди деревьев за задним
фасадом. Вы смотрите на ряд окон с незадернутыми шторами. И что же вы видите
незадолго до полуночи? Вы видите Фей Ситон - в ночной рубашке и халате, -
которая ходит взад и вперед перед окнами.
противоположной стороне комнаты. Ее нельзя было увидеть даже в окна,
выходящие на восток, потому что на них висели шторы. Но Фей Ситон увидеть
было можно.
в эту темную спальню, намереваясь совершить прекрасно задуманное и
спланированное убийство. Вы собираетесь убить спящую в этой кровати женщину.
И, приближаясь к кровати, вы чувствуете очень слабый аромат именно тех
духов, которые всегда ассоциировались у вас с Фей Ситон.
Марион Хэммонд. Он стоит сейчас на ночном столике. Но откуда вам об этом
знать? Вы просто вдыхаете аромат духов Фей. Какие после этого могут у вас
оставаться сомнения?
теперь он ясно видел всю картину.
Кертис, задумал искусное убийство. Но он выбрал не ту женщину.
чашечку, на что, впрочем, никто из присутствующих не обратил внимания. -
Однако я снова иду на поводу у своей прискорбной привычки предвосхищать
события.
убийство Говарда Брука было делом рук Гарри. Я полагал, что Фей Ситон
подобрала портфель с проклятым плащом и что он до сих пор находится у нее.
Собственно говоря, я намекнул ей об этом, спросив, может ли она плавать под
водой. Но нападение на Марион Хэммонд казалось совершенно необъяснимым.
глаза. Именно тогда я впервые увидел "мистера Стивена Кертиса". Он якобы
вернулся из Лондона и был очень весел и оживлен. Он неторопливо вошел в
гостиную, когда вы, - доктор Фелл многозначительно взглянул на Майлса, -
разговаривали по телефону с мисс Морелл. Помните?
неся поднос с чашкой чаю. - Доктор Фелл нахмурился, на его лице появилось
выражение крайней сосредоточенности. - "Стивен Кертис" мог слышать ваши
слова, обращенные к мисс Морелл, - он громко прочистил горло, - которые я
сейчас повторю почти в точности: "Сегодня ночью случилось нечто ужасное, -
сказали вы мисс Морелл. - В комнате моей сестры произошло что-то, чего не в
силах постичь человеческий разум". Следующую фразу вы сразу же прервали,
потому что вошел "Стивен Кертис".
беспокоиться. "Все в порядке, - сказали вы ему, - Марион пришлось нелегко,
но с ней все будет хорошо". Вспомнили?
костюме, со свернутым зонтиком под мышкой. Он вспомнил, как кровь медленно