механическому эхо.-- Но, нет... Это невозможно.
вмерзшего в лед.
своим словам.
может, носа корабля,-- совершенно невозможно сказать с уверенностью.
облегченно вздохнул и перевел самолет на другой курс, выдерживая надежный
разрыв между самолетом и холодной Атлантикой.
поглощен изучением маленькой белой точки почти в самом центре радарной
установки.-- Может, небезынтересно вам будет -- общая длина предмета в
айсберге около ста двадцати пяти футов.
Нэт начал усиленно растирать щеки, испытывая боль по мере восстановления
циркуляции крови.
поисковую партию? -- спросил Рэпп.
что в живых там никого не осталось. Мы сделаем подробный отчет по
возвращении в Ньюфаундленд.
него, чтобы его потом можно было сразу узнать.
повернулся к Рэппу.-- Давай облетим вокруг высокой части айсберга на высоте
триста футов.
подобно птице-монстру Мезозойской эры, летающей в поисках своего гнезда. В
дверях грузового отсека застыл, подняв руку, Слоун. По команде Нэта он вылил
в пространство галлон красной жидкости. Метка становилась все меньше и
меньше, превращаясь постепенно на поверхности айсберга в тонкую отметину.
Взглянув назад, Слоун увидел обширную панораму моря, в центре которой
медленно двигалась миллионотонная масса льда.
труда определит этот айсберг.
погребен неизвестный корабль.
Гольфстрим, и льда, который от него останется, не хватит для охлаждения и
шести банок пива.
моторов самолета. Все молчали, погрузившись в собственные мысли. Они могли
только поражаться этому ледяному чуду, возвышавшемуся над морем, и строить
предположения по поводу того, что заключено там, в ледяном плену.
мы умрем от жажды.
его моторов стих в холодном соленом воздухе, возвышавшийся башней айсберг
продолжил свой дрейф в полнейшем штиле, что случалось уже не раз с тех пор,
как, оторвавшись от ледника около года тому назад, он был вынесен в море у
западного побережья Гренландии.
раз над ватерлинией айсберга. Две незаметные тени постепенно
трансформировались в двух мужчин, которые поднялись на ноги и стали
всматриваться в направлении удалявшегося самолета. Невооруженным глазом их
нельзя было увидеть даже с расстояния в двадцать шагов: оба были одеты в
белые маскировочные костюмы, полностью сливавшиеся с окружающим
пространством.
почувствовали уверенность в том, что самолет не вернется, один из них
опустился на колени и разбил лед, под которым находился радиопередатчик. Он
вытащил десятифутовую телескопическую антенну, установил частоту и начал
крутить ручку. Через некоторое время он услышал ответ -- кто-то ждал
сообщения на этой частоте.
Глава 1
руки в перчатках в карманы подбитой мехом ветрозащитной куртки и поежился от
сильного холода. Два месяца назад ему стукнул сорок один год. Восемнадцать
лет он отдал Службе береговой охраны Соединенных Штатов. Коски был
невысокого роста, и в тяжелой многослойной одежде он выглядел квадратным.
Его голубые глаза всегда, независимо от настроения, напряженно смотрели
из-под светлых лохматых волос. У него были манеры человека, уверенного в
себе. Это обстоятельство часто выручало Коски при исполнении нелегких
обязанностей командира новейшего суперкатера береговой охраны "Катаваба". Он
стоял на капитанском мостике, широко расставив ноги, не давая себе труда
повернуться к стоявшему рядом с ним высокому мужчине.
Голос командира был резким и пронзительным, как стужа в Атлантике.--
Видимость не больше мили.
сигареты на десять футов вверх, с интересом наблюдая, как ветер подхватил
белую трубочку и, протащив через мостик, бросил в бурлящие волны.
холодном ветру губами. Нас так швыряет, что пилоту вертолета, если он,
конечно, не абсолютно тупой или смертельно пьяный человек, в голову не
придет приблизиться к нам сзади.-- Он кивнул на посадочную площадку
"Катавабы", совершенно мокрую от рассыпавшихся фонтанов брызг.
смерть,-- мрачно бросил Коски.
только был похож на медведя, но и голос его, казалось, исходил откуда-то
изнутри.-- Я связался с вертолетом сразу после его вылета из Сент-Джона,
уведомил об обстановке на море и настойчиво рекомендовал отказаться от
рандеву. Все, что я услышал от пилота в ответ, было вежливое "спасибо".
всему кораблю. Вскоре все, кто нес вахту на палубе, облачились в
непромокаемые робы. К счастью для "Катавабы" и ее команды, температура
воздуха держалась на отметке 40 градусов по Фаренгейту, что на 8 градусов
выше температуры замерзания, той самой точки, когда весь корабль моментально
сковало бы ледяным панцирем.
послышалось сообщение:
повернулся к Доуверу.
пассажиров? -- спросил Доувер.
определенной точке и принять гражданский вертолет пришел непосредственно из
штаба командующего, а не от нашего окружного начальства.
даже передать, чего эти люди хотят. В одном, правда, можно быть уверенным --
у них нет желания совершить развлекательный круиз на Таити.
лопастей винта вертолета. Еще с полминуты вертолет был невидим из-за тяжелых
облаков. Потом они увидели его одновременно. Вертолет летел с запада сквозь
дождь и направлялся прямо на корабль. Это был двухместный гражданский
вариант "Улиссес 0-55", машины, способной делать до двухсот пятидесяти миль
в час.
сесть. Волны -- не меньше десяти футов! Передайте, я не хочу отвечать за его
безумства.
беспокойство. Со всем уважением к вам он просит иметь под рукой несколько
человек, чтобы обеспечить правильное направление катера в тот момент, когда
вертолет коснется дорожки.
сказать, что это говорит в его пользу.
свою трубку.
переломает весь мой корабль! -- Он передернул плечами, выражая свое