read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джордино, не спуская глаз с Питта, медленно подхватил Тери и аккуратно
опустил ее с плеча на землю. Она покачивалась какое-то мгновение, не обретя
еще равновесия, руки были связаны; она напоминала огромный тюльпан на ветру,
пока Джордино не развязал пеньюар на груди Тери. Как только она оказалась
свободной, Тери вытащила изо рта кляп и уставилась на Джордино сверкающими
от гнева глазами.
- Ты, грязная скотина, - прокричала она, - что все это значит?
- Это была не моя идея, милочка, - сказал Джордино, его брови немного
приподнялись, - поговори со своим другом, вон там. - Он показал большим
пальцем на Питта.
Ее голова повернулась к Питту, она открыла рот, пытаясь что-то сказать,
но слова застряли у нее в горле. В огромных карих глазах промелькнуло
удивление, затем с огромной быстротой удивление сменилось ледяной
холодностью, а потом в них сверкнула радость и теплота. Тери обняла Питта и
пылко поцеловала. Слишком пылко для такой ситуации, подумал он.
- Дирк, это действительно ты, - прошептала она. - Там, в темноте, твой
голос... я не совсем была уверена. Я думала, ты... я думала, что больше
никогда не увижу тебя.
- Кажется, - сказал он с улыбкой, - наши встречи становятся бесконечным,
постоянным источником сюрпризов.
- Дядя Бруно сказал, что ты мне даже не позвонишь.
- Не верь тому, что он сказал.
Тери осторожно коснулась повязки на его носу:
- Ты ранен. - В ее голосе прозвучали нотки сочувствия и сожаления. - Это
сделал дядя Бруно? Он угрожал тебе?
- Нет, я поднимался по ступенькам, споткнулся и упал, - ответил он,
слегка искажая правду. - Вот и все, что произошло.
- Что все это значит? - с раздражением спросил гид. Его рука с пистолетом
начала опускаться. - Не будет ли молодая леди так любезна назвать свое имя?
- Я племянница фон Тилля, - вспыльчиво ответила она. - И вообще, вас это
не касается.
Грек издал короткое восклицание и сделал пару шагов вперед, внимательно
всматриваясь в лицо Тери. Он почти полминуты вглядывался в ее лицо, затем
медленно и осторожно снова приподнял пистолет, все еще направленный на
Питта. Он несколько раз подергал свои усы, задумчиво кивая головой.
- Вы, может быть, и говорите правду, - спокойно произнес он, - но вы с
таким же успехом можете и солгать, чтобы выгородить этих мерзавцев.
- Ваши смешные намеки не имеют никакого значения. - Тери гордо подняла
свой подбородок, при этом чуть выпятив грудь. - Я требую, чтобы вы убрали
свой отвратительный пистолет и оставили нас одних. Мой дядя имеет огромное
влияние среди властей острова. Одно его слово - и вы проведете остаток своей
жалкой жизни далеко отсюда, может, даже в тюрьме на материке.
- Я прекрасно осведомлен о влиянии Бруно фон Тилля, - спокойно ответил
гид. - К сожалению, это не произвело на меня должного впечатления.
Окончательное решение в отношении вашего ареста или освобождения всецело
зависит от моего начальника в Панагии, инспектора Закинтаса. Он жаждет
встретиться с вами. Любая ложь с вашей стороны - и ваше будущее
представляется мне довольно жалким. А теперь вы не спеша обойдете стену и
увидите тропинку, которая метров через шестьсот приведет к поджидающему вас
автомобилю. - Он перевел пистолет с Питта на Тери. Предупреждаю,
джентльмены, оставьте всякие помыслы о глупых движениях. Если я замечу хоть
легкий тик на лице у одного из вас, я тут же всажу пулю в голову этого
нежного и изящного создания. Итак, двигаемся?
Через пять минут они добрались до автомобиля; черный "Мерседес" стоял
неприметно в рощице фиговых деревьев. Водительская дверца была распахнута, и
мужчина, одетый в чистый белоснежный костюм, привычно сидел за рулем,
выставив одну ногу из машины на землю. При их появлении он поднялся и
распахнул заднюю дверцу.
Питт внимательно посмотрел на мужчину. Контраст между аккуратно сшитым
белым костюмом и темным уродливым лицом был слишком разительным. Мужчина был
сантиметров на пять выше Питта, он напоминал высеченного из камня колосса,
такого же прочного и величественного. У него были такие огромные плечи,
какие Питту еще не приходилось видеть, и весил он не менее ста восьмидесяти
килограммов. Лицо было с не правильными чертами и поразительно
отталкивающим; и все же в нем была своеобразная красота; тот тип
мужественности, который художники обычно пытаются запечатлеть на холсте.
Питт был довольно опытной личностью, он мог сразу определить в нем человека,
не имеющего склонности к убийству. Его дороги много раз пересекались с
привлекательными негодяями, для которых убийство было обыкновенным делом.
Гид отступил назад и обошел вокруг автомобиля. Он кивнул шоферу.
- У нас гости, Дариус. Трое маленьких козлят, которые заблудились. Мы
доставим их к инспектору Закинтасу. Пусть они разыграют свою сценку перед
ним. Он повернулся к Питту:
- Вам понравится компания инспектора; он превосходный слушатель.
Дариус спокойно указал на заднее сиденье.
- Вы, двое, туда, а девушка сядет впереди.
Его голос был таким, как и ожидал Питт - низким и хриплым.
Питт откинулся на спинку сиденья и проанализировал дюжину различных
вариантов побега, причем, каждый последующий имел меньше шансов на успех,
чем предыдущий. Гид буквально держал их за яйца, пока с ними была Тери. Без
нее, подумал он, они с Джордино смогли бы найти способ взять вверх над гидом
и завладеть его пистолетом. Была, конечно, и еще одна возможность, если бы
они предприняли попытку, гид ни за что бы не отважился выстрелить в женщину,
но Питт не собирался рисковать жизнью Тери ради побега. Гид поклонился с
наигранной учтивостью.
- Будь джентльменом, Дариус, предложи очаровательной молодой даме свой
пиджак. Е"... хмм... выступающие прелести могут вызвать смущение окружающих
и сбить их с толку, когда мы поедем.
- Не беспокойтесь, - презрительно отозвалась Тери. - Я не одену этот
обезьяний пиджак. У меня нет ничего такого, что я должна прятать. Кроме
того, мне доставит большое удовольствие видеть, как будет извиваться от
неудобства такой жирный червяк, как вы.
Глаза у гида вспыхнули от злости, но он слегка улыбнулся и пожал плечами.
- Как пожелаете.
Тери приподняла пеньюар, плотно прижав его к бедрам, и села в машину. Гид
сел рядом с ней, зажав ее между собой и неуклюжим Дариусом, который
ссутулился над рулем. Затем двигатель "Мерседеса" заработал, и автомобиль
двинулся по узкой, извилистой дороге, покрытой глубокими рытвинами и
колдобинами. Блестящие глаза гида перебегали с Питта на Джордино и обратно,
при этом ни разу, даже невзначай, не взглянув на сидящую рядом Тери. Его
напряженная бдительность и неослабевающая сосредоточенность, как показалось
Питту, граничили с чрезмерным фанатизмом.
Питт, внимательно наблюдая за любой негативной реакцией гида, медленно
достал сигарету из нагрудного кармана и также медленно прикурил е".
- Скажите, как вас зовут?
- Поликлитас Анаксамандр Зено, - представился гид. - К вашим услугам.
- Скажите, - снова спросил Питт, не пытаясь повторить полное имя Зено, -
как получилось, что вы вернулись назад к лабиринту, когда мы выбрались
оттуда?
- У меня любознательная натура, - ответил Зено с улыбкой. - Когда я
заметил, что вы с другом таинственно исчезли во время экскурсии, я спросил
себя: что эти два кажущихся угрюмыми человека ищут среди развалин, что могло
так заинтересовать их? Мой скромный разум не находил ответа, поэтому я
передал свою группу зевак молодому гиду и вернулся к амфитеатру. Вас нигде
не было видно. Затем я обнаружил сломанный столб в ограде... никакой
ловкости здесь не потребовалось, уверяю вас. Я знаю каждый камень и трещину
в этом месте. Уверенный, что вы появитесь, я сел и стал ждать. Все просто.
- Но вы могли оказаться в идиотском положении, если бы мы не появились.
- Это был только вопрос времени. Другого выхода из Преисподней Подземного
Царства нет.
- Преисподняя Подземного Царства? - пробудилось вдруг любопытство Питта.
- Почему вы так называете тоннель?
- Я нахожу ваш внезапный интерес к археологии совершенно неожиданным.
Однако, раз вы спрашиваете... - Во взгляде Зено проскользнуло
замешательство, смесь удивления и смущения. - Во время золотого века Греции
наши предки производили свои судебные разбирательства в амфитеатре. Это
место было выбрано потому, что в состав судей входили сто избранных горожан.
Их убеждение, и довольно мудрое, состояло в том, что чем больше людей вершат
правосудие, тем более справедливым будет приговор. В случае очевидных улик,
когда обвиняемый признавался виновным, ему давали возможность выбора
немедленной казни или преисподней подземного царства.
- А что такого страшного было в преисподней? - спросил Джордино и
посмотрел на отражение лица Дариуса в боковом зеркале.
- Преисподняя в действительности была не преисподней, - продолжал Зено, -
а довольно обширным подземным лабиринтом с сотней различных галерей, и
только двумя отверстиями, входом и скрытым выходом, который тщательно
хранили в секрете.
- По крайней мере, осужденному давали возможность выбраться на свободу. -
Питт стряхнул пепел в пепельницу, вмонтированную в боковую дверцу машины.
- Выбора не было, как могло показаться с первого взгляда. Видите ли, в
лабиринте обитал голодный лев, которому перепадало мало пищи, за
исключением, конечно, приходивших иногда преступников.
Наигранное спокойствие Питта исчезло, и его лицо помрачнело, но он быстро
взял себя в руки. Образ фон Тилля с самодовольной ухмылкой снова возник в
его воображении. Почему же старый немец, размышлял он, использует
исторические факты, чтобы прикрывать свои загадочные планы? Возможно, эта
склонность к драматизму поможет найти брешь в доспехах фон Тилля. Питт
откинулся назад и глубоко затянулся сигаретой.
- Завораживающий миф.
- Уверяю вас, это не миф, - серьезно произнес Зено. - Количество



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.