сейчас они не теряли надежды. Люсси направился к фасаду здания, а Лазетти
со своими людьми двинулись к дому с противоположной стороны. Никто не
стрелял по ним.
потом осторожно вошел в дом. Ничего не случилось. Никого там не было.
темный дом и встретился с Лазетти. Вместе они поднялись по лестнице на
второй этаж. Там тоже никого не было.
пришел к нам Френклин.
коленях в кустах у тропинки. Тони только сожалел, что слишком темно, и
нельзя различить лиц людей Ди-Корра. Ему хотелось в первую очередь
расправиться с Люсси.
он дал очередь из автомата. Это послужило сигналом и огонь открыли
остальные его люди.
остальные быстро залегли по другую сторону дороги и открыли ответный
огонь. Тони повернулся и побежал в чащу. Его люди последовали за ним. Люди
Ди-Корра не слышали звуков их ухода. Их оружие делало так много шума, что
они не замечали отсутствие ответного огня.
сделал и Люсси.
не было.
машинам.
встретили.
шофер сел рядом с ним, а Люсси сел в заднюю машину. Лазетти повернул ключ
зажигания.
на колени и с открытым ртом смотрел на первую машину. Одна дверь была
сорвана и лежала на дороге. Пит Дизатти превратился в неузнаваемый ком
окровавленного мяса.
ранены осколками стекла. У одного была оторвана нога. Люсси подошел к нему
и выстрелил ему в голову.
другими машинами. Они пошли к шоссе, чтобы позвонить в город и просить
прислать за ними машины.
было Манчини.
упакован и готов к отправке.
Френки.
завтра утром, пряма перед отплытием.
ресторан.
хорошая еда и бутылка вина.
постучал в заднюю дверь. Она открылась и они вошли.
Когда дверь за ними быстро захлопнулась, Френк внезапно все понял, но не
успел вытащить оружие. Он увидел двух людей с автоматами, любимым оружием
сицилийцев.
могу сделать. Я люблю тебя как сына, но у человека в жизни есть
обязательства, по которым, рано или поздно, надо платить.
Ди-Корра. Что я могу сделать?
протянул Френку.
уходи к Богу с проклятием против меня.
глоток из своего стакана.
короткий хлопок.
Митч. - Это мой брат Анджело сделал это и никто другой. А к Тони Фарго мы
не ближе, чем были.
продлится? А сколько вреда он успеет причинить нам за это?
нашел что ответить.
день и были видны окружающие районы города. Он подумал, что Тони Фарго
прячется где-то в городе, поблизости. Один человек, чья смерть означала
конец всех неприятностей. Человек, за которым охотятся, который в
опасности каждую секунду.
от Тони Фарго. Никто не мог пробраться в здание. Он превратил его в
крепость. Был даже наблюдатель на крыше. И все окружающие здания
обходились дважды в день.
в диаметре. Он надел шахтерскую каску с лампой впереди. Салтис шел сзади
него с пистолетом в руке. Потом шел Форти, специалист по взрывам.
сеть, проходящая под городом. Они прошли уже большой путь. Если Тони верно
разобрался в карте, они были прямо под конторой Ди-Корра.
хватало воздуха. Форти приступил к своей работе. Он сделал дыру в бетоне и
начал наполнять ее взрывчаткой. Это была деликатная и опасная работа. Это
был не динамит, а нитроглицерин. Это уже была последняя скважина. Форти
уже подготовил две другие и провел к ним электрические провода.
провода.
обратно. Через 80 футов труба делала крутой поворот. И пройдя его, Тони
увидел слабый-слабый свет дневного света. Он направился туда. Свет
проникал через открытый люк, выходящий на поверхность. Тони снял каску и
выглянул из люка. Он был как раз около конторы Ди-Корра. Тони посмотрел на
свои часы. Еще оставалось минут пять. Он взял в руки пулемет. Позади
конторы стояли машины, принадлежащие Ди-Корра. В одной из них сидели два
человека, следящие за окрестностями. Еще один боевик стоял в стороне. Тони
не мог видеть людей на крыше, но он знал, что они там есть.
подрывной машинкой в руках.
поверить в это. Целое здание взлетело в воздух, словно в результате
извержения вулкана.
дыма и бросился бежать. Сабатини вытащил приготовленный ручной пулемет, но
не стрелял.
Сабатини все еще ждал. Потом еще один человек выбрался из развалин. Это
был Джо Люсси. Он держал наготове пистолет.






Свержин Владимир
Шилова Юлия
Шилова Юлия
Шилова Юлия
Никитин Юрий
Андреев Николай