заниматься продажей дома. Как только дело дойдет до суда, журналисты будут
обивать ваши пороги, представляясь потенициальными покупателями, лишь бы
заглянуть в дом.
со лба упавшую прядь волос. - Брендон, вы не представляете, как я рада,
что вы согласны взяться за это расследование.
бесед Лори с доктором Донелли у него в кабинете.
его увеличенные линзами очков живые карие глаза, аккуратно завязанный
галстук и старомодный темно-коричневый костюм - все это придавало ему вид
дотошного ревизора. Сара знала, что на этого добросовестного человека
можно положиться. Занимаясь расследованием, Брендон Моуди не упускал ни
малейшей детали.
знакомая ей процедура. Именно так они работали вместе в аппарате
прокурора. Сара услышала, как Софи поднималась наверх. Хорошо. Она
собиралась вновь заглянуть к Лори.
была очень подавлена.
с автобусом. Мама с папой были бы сейчас живы. Ты бы работала на своей
любимой работе. Я - как проклятие, приношу одни несчастья, - говорила она.
судьба жестоко обошлась с тобой - тебя похитили, и Бог знает, как с тобой
там обращались. А теперь тебе двадцать один, и не по твоей вине на твою
бедную голову столько всего обрушилось, так что перестань винить себя.
вытирала их, стараясь сосредоточить внимание на оживленной автомагистрали.
ей. Потрясенная, полная раскаяния, Лори сказала:
Веди дневник, это ему поможет. Перестань противиться ему. Старайся
помогать ему на сеансах гипноза.
прервав воспоминания Сары. - Можно считать, что медицинское заключение уже
почти готово.
Ясно, что он понял, на что нужно будет делать упор при защите.
он.
Почему его жены не было в ту ночь дома?
живет в городе.
своих студенток?
с семейными фотографиями, картинами, с голубым ковром восточной работы, с
мягкими кожаными креслами и кушетками наполнилась привычной атмосферой,
царившей в ее маленьком душном кабинете прокурорского офиса. Старинный
английский письменный стол отца превратился в потертую реликвию, она
проработала за этим столом почти пять лет.
двенадцатилетней девочки, - сказала она Моуди.
расщеплением личности, и ей удалось убедить суд, что ее изнасиловали,
когда она была в образе двенадцатилетней девочки и не могла дать
добровольного согласия на половое сношение, как об этом было заявлено
подсудимым. Он был признан виновным в изнасиловании человека, по
заключению, умственно неполноценного. Приговори был обжалован, но суть в
том, что суд поверил свидетельским показаниям женщины, страдающей
расщеплением личности.
время похоронной службы в церкви она упала в обморок, он бросился к ней.
Он предложил отвезти ее домой и побыть с ней. Вспоминая все это, я думаю,
не было ли это участие чрезмерным. - Она вздохнула. - По крайней мере, это
может служить отправным пунктом. Пока мы располагаем немногим.
кое-что выяснить, и затем я отправлюсь в Клинтон и начну копать.
к нам. Говорит, что нас нельзя оставить одних. Теперь давайте обговорим
условия...
недвижимости. Она говорит, что у нее важное дело.
сказала ей. Наконец она медленно произнесла:
откровенна. Эта женщина не сможет ходить сюда и осматривать дом. В
понедельник утром нас не будет, так что приходите с ней в промежутке с
десяти до часу, и другой возможности у нее не будет.
дома. Похоже, теперь она твердо настроена купить его за полную цену. Она
хочет его еще раз осмотреть и, как она говорит, согласна ждать, пока мы не
освободим его. Она будет здесь в понедельник.
епископальной церкви св. Луки, расположенной неподалеку от клинтонского
студенческого городка. Педагоги и студенты собрались вместе, чтобы отдать
последнюю дань уважения любимому преподавателю. В своем прощальном слове
ректор говорил о светлом уме Элана, о его душевной теплоте и щедрости.
светлее... Он помогал людям становиться добрее и лучше... Он всегда
чувствовал, когда кому-то было тяжело. Он всегда как-то мог помочь".
особым интересом следил за вдовой Элана Гранта, которая была одета в
скромный на вид черный костюм с ниткой жемчуга. С некоторым удивлением для
себя Брендон отметил, что с годами у него развилось безошибочное чувство
моды. На преподавательскую зарплату, пусть даже с тем, что она получала в
своем бюро, Карен Грант вряд ли могла себе позволить шикарно одеваться.
Может быть, она и Грант получили богатое наследство? На улице было сыро и
ветрено, однако она пришла в церковь без пальто. Значит, она оставила его
в машине. В такие дни на кладбище обычно страшно холодно.
подумал Брендон. Он с удивлением увидел, как Карен Грант с ректором и его
женой села в первый лимузин. Никого из членов семьи? Ни одного близкого
друга? Брендон решил продолжить свое участие в церемонии. Он пойдет на
погребение.
вышла из лимузина в длинном норковом манто от Блэкглама.
первую субботу месяца. Не всем из них пришлись по душе те резкие перемены,
которые произошли в часовой передаче с приходом преподобного Бобби
Хоккинса. "Чудесный колодец" представлялся старшему члену совета настоящим
богохульством.
Письма помещались в "колодец", и перед заключительным гимном преподобный
Хоккинс, простирая над ним руки, проникновенно молился во исполнение этих
желаний. Иногда он приглашал в студию кого-либо из своих телеприхожан,
обратившихся к нему за чудом, для особого благословения.
старейший член совета на месячном собрании собора.