read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Пожалуй, - согласился Райан. - Что-нибудь нейтральное и ободряющее.
Фондовый рынок похож на самолет - он сможет лететь сам, если ему не мешать.
Согласитесь, такое и раньше бывало, не так ли?
Министр финансов Бозли Фидлер, или Баз(англ.)> - это прозвище сохранилось за ним с тех пор, когда он мальчишкой
играл в Малой бейсбольной лиге, - был ученым, занимался исследованиями
американской финансовой системы, написал о ней несколько книг, но сам
никогда не принимал участия в биржевых операциях. Его преимущество
заключалось в том, что он мог смотреть на американскую экономику со стороны,
сохраняя историческую перспективу. Он имел репутацию специалиста по валютной
политике. А недостатком Фидлера, понял сейчас Райан, было то, что он не имел
опыта операций на фондовой бирже и даже не задумывался над этой проблемой. В
результате у него не хватало уверенности, которая характеризует настоящего
биржевого игрока, и поэтому он сразу обратился к Райану. Ну что ж, это
неплохо, подумал тот. По крайней мере человек понимает, что у него недостает
опыта. Неудивительно, что его считают таким умным.
- После предыдущего биржевого краха установлены пределы падения и
предприняты другие охранительные меры. Однако на этот раз они не помогли.
События смели их меньше чем за три часа, - с беспокойством заметил министр
финансов, размышляя, как и подобает ученому, почему меры, хорошие и надежные
теоретически, оказались столь слабыми на практике.
- Это верно. Будет интересно выяснить, почему так произошло. Только не
забывай. Баз, такое случалось и в прошлом.
- Текст заявления, - отдал короткий приказ президент. Фидлер кивнул и,
прежде чем начать, на мгновение задумался.
- О'кей, мы скажем, что финансовая система остается надежной. У нас
действует немало охранительных мер, автоматически вступающих в силу. Рынку,
как и американской экономике, ничто не угрожает. Черт возьми, разве наша
экономика не продолжает развиваться? К тому же закон о реформе торговли
будет способствовать росту занятости и создаст в наступающем году не менее
полумиллиона новых рабочих мест. Эта цифра представляет собой осторожную
оценку ситуации, господин президент. Этим я пока бы и ограничился.
- Остальное по возвращении? - спросил Дарлинг.
- Да, таково мое мнение, - подтвердил Фидлер. Райан кивнул, соглашаясь с
ним.
- Хорошо, найдите Тиш и немедленно готовьте текст заявления.

***
Столь большое число чартерных рейсов казалось необычным, но международный
аэропорт Сайпана при своих длинных взлетно-посадочных полосах обычно не был
загружен, а возросшая активность означала увеличение оплаты за пользование
аэропортом. К тому же наступил уик-энд. Наверно, какая-то конференция,
подумал старший диспетчер на башне управления полетами, когда первый
"Боинг-747" из Токио зашел на посадку. За последнее время Сайпан пользовался
популярностью среди японских бизнесменов. Недавно суд отменил
конституционные ограничения, запрещающие иностранцам владеть землей, и
разрешил им покупать земельные участки на острове. Таким образом, остров
сейчас больше чем наполовину принадлежал иностранцам, что раздражало многих
представителей коренного населения народности чаморро. Впрочем, раздражение
не было настолько велико, чтобы иностранцы продали землю, взяли деньги и
уехали. Ситуация и без того была не из лучших. По уик-эндам японцев на
Сайпане было больше, чем местных жителей, причем японцы, как правило,
обращались с местными, ну... почти как с дикарями.
- А эти, похоже, направляются на Гуам, - заметил один из диспетчеров,
увидев на экране радиолокатора вереницу самолетов, которые следовали дальше
на юг.
- Да, конечно, уик-энд - рыбалка, гольф, - согласился старший диспетчер,
предвкушая приближение конца смены. Япошки - ему они тоже не слишком
нравились - теперь меньше летают на Таиланд для сексуальных развлечений.
Слишком многие привозили оттуда неприятные сюрпризы. Зато тут они тратили
деньги - много денег - и ради возможности провести на Сайпане уик-энд
садились в свои громадные "747" - е в два часа утра...

***
Первый чартерный "Боинг-747" компании "Джал" совершил посадку в половине
пятого утра по местному времени, включил двигатели на реверс и развернулся в
конце посадочной полосы, чтобы освободить ее для следующего самолета.
Командир Тора-хиро Сато сразу выехал на рулежную дорожку и оглянулся по
сторонам. Он не ожидал каких-либо неприятностей, но при такой операции... -
операции? спросил он себя. Сато не пользовался этим словом с тех пор, как
летал на F-86 в Военно-воздушных силах войск самообороны. Если бы он остался
служить, то стал бы теперь шо, может быть, даже командовал бы японскими ВВС.
Разве это не было бы здорово? Однако он ушел с воинской службы и поступил в
"Джапэн эйрлайнс" - в то время должность летчика на гражданских авиалиниях
считалась более престижной. Теперь Сато ненавидел ее и надеялся, что скоро
это изменится раз и навсегда. Скоро он вернется в ВВС, даже если ему
придется занять менее значительную должность, чем сейчас.
В глубине души он всегда оставался летчиком-истребителем. За штурвалом
огромного "Боинга-747" летчик вряд ли сможет сделать что-то рискованное,
что-то опасное. Правда, восемь лет назад во время полета ему пришлось
пережить серьезную нештатную ситуацию - из строя частично вышла гидравлика,
- и он вел самолет так искусно, что решил даже не предупреждать об этом
пассажиров. За пределами кабины никто этого так и не заметил. Его
поразительный поступок стал теперь рутинной частью наземной подготовки на
тренажерах всех командиров "747" - х. Если не считать этого отчаянного, но
такого радостного момента, он стремился к точному соблюдению всех правил
безопасности. Сато стал чем-то вроде легенды в авиакомпании, которая сама по
себе была знаменита на весь мир. Он читал метеорологические карты, как
гадалка читает линии на ладони, выбирал на асфальте посадочной дорожки
точное место для касания шасси авиалайнера и никогда не опаздывал с прилетом
больше чем на три минуты.
Даже на рулежной дорожке аэропорта он водил гигантский самолет, словно
спортивный автомобиль. И сегодня Сато уменьшил мощность двигателей, повернул
носовое колесо и наконец затормозил.
- Желаю удачи, ниса, - сказал он полковнику Сейджо Сасаки, который во
время посадки находился на откидном сиденье. Глядя по сторонам, он тоже не
обнаружил ничего подозрительного.
Командир группы специального назначения встал и поспешил в салон
самолета. Его солдаты были набраны из Первой воздушно-десантной бригады,
обычно базирующейся в Нарашино. На борту огромного "боинга" находились две
роты общей численностью триста восемьдесят человек. Их первой задачей
являлся захват аэропорта. Полковник надеялся, что не столкнется с
трудностями.
Обслуживающий персонал авиакомпании "Джал", встречавший самолет, не был
проинструктирован о предстоящих событиях, а потому они удивились, увидев,
что чартерный рейс доставил сюда одних лишь мужчин примерно одинакового
возраста с одинаковыми ранцами за плечами, причем у первых пятидесяти эти
ранцы были расстегнуты и каждый из них держал руку внутри ранца. У
нескольких мужчин в руках были блокноты с планами аэропорта, поскольку
провести генеральную репетицию на месте не представилось возможным. Пока
выделенные для этого люди доставали из грузового отсека тяжелые контейнеры,
остальные солдаты направились к багажному отделению, без малейших колебаний
прошли под надписями: "Проход только для обслуживающего персонала" и начали
готовить оружие. Тем временем совершил посадку еще один авиалайнер.
Полковник Сасаки стоял сейчас посреди аэровокзала, наблюдая за тем, как
группы его солдат по десять-пятнадцать человек расходятся по залу, быстро и
решительно выполняя поставленные перед ними задачи.
- Извините, - вежливо обратился сержант к сонному и скучающему охраннику
из службы безопасности аэропорта. Тот поднял голову и увидел, что рука
сержанта держит пистолет в открытом ранце, который тот спустил на плечо.
Нижняя челюсть охранника отвисла в комическом изумлении, и его тут же
разоружили без малейшего сопротивления. Меньше чем за две минуты были
разоружены и шесть остальных охранников. Лейтенант направился со взводом
солдат к помещению службы безопасности, где они арестовали еще троих. Все
это время полковник выслушивал по радио короткие и четкие доклады.
Руководитель авиадиспетчерской службы повернулся на звук открывшейся
двери (охранник передал японцам свой пропуск и покорно набрал код у входа) и
увидел трех человек с автоматами.
- Какого черта...
- Продолжайте выполнять свои обязанности, - распорядился капитан - иши. -
Я хорошо говорю по-английски. Прошу вас не делать глупостей. - Затем он
поднес ко рту уоки-токи и произнес несколько фраз на японском языке. Первый
этап операции "Кабул" был завершен на тридцать секунд раньше, чем
планировалось, причем японцы не встретили никакого сопротивления.
Группа, прибывшая на втором авиалайнере, приняла на себя охрану
аэропорта. На солдатах была военная форма, и это давало всем понять, что
происходит. Они установили посты у всех входов и во всех коридорах, а также
реквизировали служебные автомобили, чтобы установить дополнительные посты на
дорогах, ведущих к аэропорту. Поскольку аэропорт находился в самой южной
части острова и дороги вели только с севера, это не было так уж сложно.
Полковника Сасаки сменил командир второй группы. Он будет контролировать
ситуацию на период прибытия остальных подразделений Первой
воздушно-десантной бригады, а полковник займется решением других задач.
К аэровокзалу подъехали три автобуса. Солдаты погрузились в них, Сасаки
убедился, что все в порядке, поднялся в последний автобус, и они немедленно
отправились в путь. Дорога пролегла мимо гольф-клуба "Дандан",
расположенного по соседству с аэропортом, затем свернула налево, на шоссе
Кросс-Айленд роуд, и перед японцами открылся вид на место высадки



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 [ 102 ] 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.