на поверхность, если лодки опускались ниже предельной глубины, которую
способен выдержать прочный корпус, или если вахтенный боцман забывал завести
механизм буя, действующий, как пружина будильника. Последнее, впрочем, было
маловероятно - перед тем как срабатывали пироболты, BST начинал издавать
ужасный шум, упрекая забывчивого старшину... "Эшвилл" почти несомненно
погиб, и все-таки он, командующий, должен принять все меры, надеясь на чудо.
Может быть, нескольким членам команды удалось спастись.
***
авианосную группу. Фрегат "Гэри" тут же развил предельную скорость и
направился на север, к району обнаружения буя, следуя человеческим и морским
законам. Через полтора часа с него можно будет поднять вертолет и начать
поиск. Кроме того, в случае необходимости он сможет стать базой для других
вертолетов при продолжении спасательных операций. "Джон Стеннис" медленно
повернул навстречу ветру, и с него сумел взлететь один противолодочный
самолет S-3 "викинг", бортовые приборы которого могут оказаться полезными
при поисках на морской поверхности. Он прибыл к месту катастрофы меньше чем
через час. На экране радиолокатора виднелся только тендер японской береговой
охраны, находящийся сейчас в десяти милях от буя и плывущий к нему. С ним
была установлена радиосвязь, и с белого тендера подтвердили, что они
услышали сигнал бедствия и направляются к бую для поисков уцелевших
подводников. "Викинг" описал над буем несколько кругов. На поверхности
виднелось пятно мазута, отмечающее место гибели подводной лодки и какие-то
плавающие обломки, однако за время полетов на малой высоте четыре пары глаз
не сумели заметить ничего, подлежавшего спасению.
***
информация представляет интерес для всего флота и является конфиденциальной,
а иногда и секретной. В данном случае сохранить в тайне столь значительное
происшествие было невозможно. Два из четырех авианосцев Тихоокеанского флота
на длительное время вышли из строя. Остальные два - "Эйзенхауэр" и
"Линкольн" - находились в Индийском океане и там скорее всего и останутся.
На кораблях трудно хранить секреты, и еще перед тем, как адмирал Дюбро
получил донесение, по флагманскому авианосцу уже разнеслись слухи. Ни один
боцман не умел так отчаянно ругаться, как командующий боевым соединением, у
которого и без того было о чем беспокоиться. Такая же реакция последовала от
старших офицеров, дежуривших в Пентагоне, когда офицеры связи прибыли к ним
с аналогичными донесениями.
***
опасности, Кларк и Чавез не имели представления о происходящем. Если бы это
им стало известно, они наверняка вылететели бы из Японии первым же рейсом,
куда бы он ни направлялся. Шпионы не популярны ни в одной стране, а
Женевский протокол всего лишь подтвердил существующее правило, что во время
войны они подлежат немедленной казни сразу после ареста, чаще всего
расстрелу.
самый. При вербовке своих агентов ЦРУ старалось избегать этой темы. В
соответствии с международными традициями шпионажа все страны принимали меры,
направленные на то, чтобы как-то обойти это неприятное обстоятельство, и как
можно большему числу оперативников давали дипломатическое прикрытие, вместе
с которым агенты получали статус неприкосновенности. Таких агентов называли
"легалами", их защищали международные законы, словно они на самом деле
являлись дипломатами, как это значилось в их паспортах. Кларк и Чавез были
"нелегалами" и не обладали никаким иммунитетом - больше того, Джон Кларк
никогда не работал под легальным прикрытием. Важность этого обстоятельства
стала для них очевидной, как только они вышли из своего дешевого отеля и
направились на встречу с Исами Кимурой.
них смотрели как на гайджин, причем на лицах прохожих больше не было ни
любопытства, ни отвращения. Нет, теперь взгляды японцев выражали откровенную
враждебность. Атмосфера за последние дни резко посуровела, хотя, как ни
поразительно, все сразу менялось, когда они объясняли, что приехали из
России. Динг даже задумался над тем, как улучшить их прикрытие, сделав это
обстоятельство более очевидным для прохожих. К сожалению, обычная одежда не
предоставляла им такой возможности, так что оставалось терпеть неприязненные
взгляды и чувствовать себя, как богатые американцы, попавшие в район,
кишащий преступниками.
успел выпить несколько стаканов.
неладное. - Что-то произошло?
коктейли. Есть много способов произнести эту фразу. То, как произнес ее
Кимура, означало, что ему что-то известно. - Сегодня проходит заседание
совета министров. Его созвал Гото. Оно продолжается уже несколько часов. Мой
приятель в департаменте войск самообороны не выходил из своего кабинета с
вечера четверга.
Америку. - Сотрудник Министерства международной торговли и промышленности
осушил стакан и поднял руку, заказывая другой. Как всегда, обслуживание было
быстрым.
"Клерка" заинтересовала реакция Кимуры, и он спросил, как тот оценивает
ситуацию.
противоположном. - Видите ли, я никогда не видел ничего подобного. Его речь
была - как это сказать - риторической. Мы в министерстве ждали указаний всю
неделю. Нам нужно возобновить торговые переговоры с Америкой, урегулировать
обстановку, как-то смягчи" разногласия, но у нас нет указаний. Наши
представители в Вашингтоне не могут ничего предпринять. Гото проводит почти
все время с руководителями сил самообороны и со своими приятелями из
дзайбацу - одно совещание следует за другим. Обычно все происходит иначе.
стакан на стол, - ты говоришь так, словно назревает что-то серьезное.
министерство не имеет к этому никакого отношения.
интересы повсюду. Нашего министра пригласили наконец на совещание, но он
оставляет нас в неведении. - Кимура замолчал. Неужели эти русские не
понимают? - Как вы думаете, кто определяет внешнюю политику Японии? Эти
болваны в Министерстве иностранных дел? Они обращаются за советами к нам. А
кому интересно мнение Министерства сил самообороны? Мы, только мы определяем
политику нашей страны. Мы работаем с дзайбацу, мы координируем их
деятельность... мы представляем деловые интересы в наших отношениях с
другими странами и их рынками, мы готовим материалы для выступлений
премьер-министра, определяющих политику страны. Вот почему я стал работать в
этом министерстве.
с людьми, мнение которых не имеет значения, и вот только сегодня он
пригласил нашего министра - нет, вчера, - поправился Кимура. - И он все еще
сидит у Гото на совещании.
преуменьшение роли его департамента, какой-то бюрократической склоки,
подумал Чавез. Кому-то удалось обойти Министерство международной торговли и
промышленности. Ну и что?
встречаются непосредственно с вашим премьер-министром? - спросил он.
но Гото всегда был комнатной собачкой у Яматы. - Кимура пожал плечами. -
Может быть, теперь они решили определять политику сами, но что они смогут
сделать без нашей помощи?
бюрократы. В ЦРУ их тоже полно.
***
туристов, приезжающих на Сайпан, - японцы, но не все. Этот остров в Тихом
океане представлял собой хорошее место для самых разных видов отдыха. Одним
из них была рыбная ловля в открытом море, на большой глубине, и воды вокруг
острова не были до такой степени переполнены рыбаками, как воды вокруг
Флориды и в Калифорнийском заливе. Пит Барроуз загорел на солнце, устал и
был очень доволен одиннадцатичасовым пребыванием в море. Это прямо-таки
идеальное времяпрепровождение для человека, желающего избавиться от
моральной травмы, связанной с последствиями развода, подумал
инженер-компьютерщик, сидя в кресле, прикрепленном к палубе и отхлебывая из
банки холодное пиво. Первые два часа были потрачены на то, чтобы уйти
подальше от берега, затем еще три на попытки привлечь рыбу блесной, и еще
четыре на борьбу с самым большим красноперым тунцом, когда-либо попадавшимся
ему на крючок. Проблема будет заключаться в том, чтобы убедить своих коллег